超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

文言文翻譯十大失分點實詞

時間:2021-06-13 15:07:27 文言文 我要投稿

文言文翻譯十大失分點(實詞)

  一、誤譯文言實詞

文言文翻譯十大失分點(實詞)

  例1.將畫線的語句譯成現代漢語。

  重榮謂晉無如我何,反意乃決。重榮雖以契丹為言,反陰遣人與幽州節度使劉曦相結。契丹亦利晉多事,幸重榮之亂,期兩敝之,欲因以窺中國,故不加恕于重榮。

  (《新五代史,安重容傳》)

  誤譯:契丹使晉國多事對自己有利,慶幸重榮作亂,希望晉朝廷與重榮同時受損。

  解析:在這個句子中,利,形容詞的意動用法,譯為認為有利。

  這里將利誤譯為形容詞使動用法,使有利。失誤原因:一是對文言實詞的`活用掌握不牢。二是對上下文各方的利益關系沒有準確把握,缺乏根據語境解釋詞語的能力。

  應譯為:契丹也認為晉朝多事對自己有利,慶幸重榮作亂,希望晉朝廷與重榮同時受損。

  

【文言文翻譯十大失分點實詞】相關文章:

文言文翻譯十大失分點05-27

文言文翻譯的十大失分點05-27

文言文翻譯十大失分點介紹06-03

文言文翻譯失分點05-24

高考文言文翻譯的失分點06-05

文言文翻譯十大失分點之誤譯語法關系06-14

文言文翻譯十個失分點詳解02-17

常用的文言文實詞翻譯02-22

文言文翻的十個失分點02-25