超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

歐陽詢嘗行文言文翻譯

時間:2021-04-10 19:54:35 文言文 我要投稿

歐陽詢嘗行文言文翻譯

  中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數。下面小編帶來的`是歐陽詢嘗行文言文翻譯,希望對你有幫助。

歐陽詢嘗行文言文翻譯

  書法家歐陽詢

  作者:未知作者

  原文

  歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久乃去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。 (選自《書林紀事》)

  譯文

  歐陽詢曾經有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,(他)停住馬觀看古碑,過了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來,下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。

  解釋

  裘:皮袍

  嘗:曾經

  書:寫(字)

  反:同“返”返回

  佇立:站立

  去:離開

  索靖:晉朝著名書法家

  及:等到

  復:又,再

  去:離開

  布:鋪開

【歐陽詢嘗行文言文翻譯】相關文章:

《書法家歐陽詢》文言文原文注釋翻譯04-12

董行成文言文原文翻譯08-28

益王嘗作假山文言文閱讀答案11-16

隋書劉行本傳文言文閱讀答案解析及翻譯01-18

杜牧山行翻譯11-01

杜牧《山行》翻譯10-26

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01