超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

Dreams詩歌及翻譯

時間:2024-10-27 17:22:10 詩歌 我要投稿
  • 相關推薦

Dreams詩歌及翻譯

  Hold fast to dreams

Dreams詩歌及翻譯

  For if dreams die

  Life is a broken-winged bird

  That cannot fly.

  Hold fast to dreams

  For when dreams go

  Life is a barren field

  Frozen with snow.

  參考譯文:

  夢想

  作者:蘭斯頓·休斯

  緊緊抓住夢想

  夢想若是消亡

  生活就像斷翅的鳥兒

  再也不能飛翔。

  緊緊抓住夢想

  夢想若是消喪

  生活就像貧瘠的荒野

  雪覆冰封,萬物不再生長。

  注:蘭斯頓·休斯在美國文壇,尤其是黑人文學方面,是一個舉足輕重的人物。他的作品涉及小說、戲劇、散文、歷史、傳記等各種文體, 但主要以詩歌著稱, 被譽為“黑人民族的桂冠詩人”,著有《榮耀的羯鼓》。

  1960年代黑人領袖馬丁·路德·金那篇膾炙人口的《我有個夢想》跟休斯的關于“夢想”的詩歌有直接的聯系。

【Dreams詩歌及翻譯】相關文章:

roses詩歌翻譯09-07

原創詩歌翻譯06-30

春天的英文詩歌翻譯06-08

我對翻譯中國詩歌的看法07-19

李白詩歌翻譯大全09-22

詩歌《木蘭詩》原文及翻譯06-30

元稹《菊花》詩歌翻譯及賞析06-18

南浦別詩歌翻譯賞析10-16

詩歌七月原文及翻譯07-30

陋室銘詩歌鑒賞及翻譯07-29