超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

陸游書巢文言文及參考

時間:2024-07-14 20:39:08 陸游 我要投稿
  • 相關推薦

陸游書巢文言文及參考范文

  陸游書巢

陸游書巢文言文及參考范文

  【原文】

  吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧,無非書者。吾飲食起居,痰痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變,有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒笑曰:“此非吾所謂巢者耶?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”

  (節選自宋·陸游《渭南文集》)

  【注釋】

  ① 棲于櫝:藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜,木匣。這里指書櫥。②陳:陳列。

  ③覿(dí):看。④間:間或,偶爾,有時候。⑤槁枝:枯樹枝。⑥就:走近,靠近。⑦既:已,已經⑧信:確實。

  【參考譯文】

  我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上, 抬頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷, 憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來, 但雜亂的書圍繞著我,好象積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請客人走近看。 客人開始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,于是(客人)也大笑著說:“確實這象鳥窩。”

  【閱讀訓練】

  1.解釋:

  ①或:有的 ②櫝:木箱子 ③陳:置,放

  ④間:間或,偶爾 ⑤或:有時 ⑥就:走近,靠近

  2.翻譯(翻譯句即原文劃線句,翻譯見“參考譯文”,下同)

  3.略

【陸游書巢文言文及參考】相關文章:

陸游書巢文言文翻譯09-17

陸游筑書巢文言文翻譯10-06

《陸游筑書巢》文言文及翻譯10-03

陸游書巢譯文04-11

陸游書巢勤學的故事07-28

陸游書巢閱讀與答案06-20

《陸游筑書巢》的原文及翻譯09-18

《陸游筑書巢》原文及翻譯09-09

陸游筑書巢原文及翻譯07-07

陸游書巢記原文翻譯08-20