超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

李白《于闐采花》全詩翻譯賞析

時間:2025-09-23 14:55:34 賽賽 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《于闐采花》全詩翻譯賞析

  在學習、工作乃至生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么你有真正了解過古詩嗎?下面是小編為大家收集的李白《于闐采花》全詩翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

李白《于闐采花》全詩翻譯賞析

  于闐采花

  李白

  于闐采花人,自言花相似。 明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。

  乃知漢地多名姝,胡中無花可方比。 丹青能令丑者妍,無鹽翻在深宮里。 自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒。

  說明:

  這首詩大概作于天寶三載(744),李白遭讒以后寫的。作品引漢元帝時宮女王昭君的故事為喻,委婉含蓄地表達了自己不遇明君,不受重用的憤懣,諷刺了賢佞不分的丑惡現(xiàn)象。

  注釋:

  ①于闐采花:樂府“雜曲歌詞”調(diào)名。于闐,在今新疆和田。

  ②“于闐”兩句:意思是,匈奴的女子自以為是貌美如花。于闐,代指匈奴。

  ③“明妃” 兩句:意思是,匈奴的女子不如王昭君的天姿絕色。明妃,王昭君。

  ④名姝:美女。

  ⑤丹青:泛指繪畫。

  ⑥妍:美麗。

  ⑦無鹽:人名,古代傳說中極丑的婦女。

  ⑧翻:反而。

  ⑨深宮里:召入后宮,被皇帝寵愛。

  ⑩蛾眉:指美女,暗喻賢才之人。

  ⑾皓齒:美女潔白的牙齒,代指王昭君。

  直譯:

  于闐的采花人,大言不慚說:花兒都相似(問問李白就知道不盡然也)

  等到明妃王昭君一旦西入胡地

  胡中的美女都要羞死,大愧不如

  才知道漢族美女多多

  胡中無花可與比擬

  丹青畫畫,能令丑者美麗,

  象那個無鹽丑女反而選入宮里

  自古紅顏妒蛾眉,皓齒美人白白葬送在漫漫胡沙之中

  創(chuàng)作背景

  《于闐采花》當作于唐玄宗天寶三載(744年)李白被讒見疏,被“賜金還山”,離開長安以后。因心情苦悶,故有此牢騷不平之作。

  賞析

  此詩借美人遭嫉、埋沒胡沙,丑女受寵、立為后妃,媸妍顛倒的現(xiàn)象,喻有才之士遭嫉貶斥,無能之輩反被重用。全詩可分兩段。前六句敘事,用鋪墊的手法寫明妃的美貌。后四句議論,指出媸妍顛倒的不合理現(xiàn)象,為太白自嘆遭讒被斥。

  詩人以極深的愛慕之情贊揚了王昭君之美麗:以人比花,花人相似;以漢地、胡地對比,則“胡中美女多羞死”,“胡中無花可方比”。“胡中美女多羞死”及“胡中無花可方比”兩句反映了詩人思想上的偏見,但這里為的是強調(diào)昭君之美,且詩的落腳點不在這里,而是在下文:即像王昭君這樣一位如花似玉的美女,本應讓她去其相稱的去處,可是事情恰恰相反,卻被惡人陷害,“埋沒胡沙”,像戰(zhàn)國時齊國無鹽地方的丑女(名鐘離春)那樣丑陋,竟至“翻在深宮”。所以詩人又以極為憤怒之情,譴責了妍丑不分、黑白倒置那種極不公平的社會現(xiàn)象。黑白倒置,才華出眾之人處處受制,鉆營諂媚之輩步步高升,詩人對此是有深刻體會的。因此,詩中所鳴的不平,在極大程度上也是詩人個人懷抱的抒發(fā)。

  當時宦官、軍閥以及朋黨,無不是一手遮天,認錢認勢不認人,他們毫無人格,毫無人性,排斥異己,壓制有才能的人。詩人李白就是被排擠、被壓制的一個。詩末“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齒”兩句,集中地表現(xiàn)了作者對人才埋沒的強烈憤慨。

  作者簡介

  李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

【李白《于闐采花》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

于闐采花_李白的詩原文賞析及翻譯08-14

李白《于闐采花》翻譯賞析09-11

于闐采花李白詩歌賞析10-29

李白《古風》全詩翻譯賞析09-11

李白《戰(zhàn)城南》全詩翻譯及賞析08-23

李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24

李白《靜夜思》全詩翻譯賞析09-12

李白《送友人》全詩翻譯及賞析10-26

李白《夏日山中》全詩翻譯賞析09-11