超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

杜甫《蒹葭》譯文賞析

時間:2020-07-14 19:01:49 杜甫 我要投稿

杜甫《蒹葭》譯文賞析

  【詩句】摧折不自守,秋風吹若何。暫時花戴雪,幾處葉沉波。

杜甫《蒹葭》譯文賞析

  【出處】唐·杜甫《蒹葭》

  【意思】干細葉長的 蘆葦,在秋風勁吹下,毫無辦法,往往枝斷葉殘,不能自保。雖然蘆花 一時盛開,如雪一般潔白,但也禁不住寒風的侵襲,幾處已沉入水中, 與敗葉相依。詩人從秋日蘆葦著筆,極寫寒風對它的摧殘。以“不自 守”、“若何”表現蘆花無力保護自己的無可奈何心境,以“葉沉”顯 現被摧折的結果。雖然也描寫秋風中蘆花的盛開,潔白喜人,使人眼前 為之一亮,但那只是暫時的'曇花一現,結果仍逃脫不了潦落于水波中與 敗葉同命運的結局。詩句充滿著詩人對蘆花的同情、惋惜和對秋風殘害 美好事物的憤慨。其言外之意,讀者自可體會。

  注: 自守,自保。若何,奈何,沒有辦法。沈,同沉。

【杜甫《蒹葭》譯文賞析】相關文章:

詩經《蒹葭》譯文03-19

詩經秦風蒹葭譯文03-25

詩經中的蒹葭譯文03-27

詩經秦風《蒹葭》賞析09-05

《詩經·蒹葭》賞析(15篇)09-16

《詩經·蒹葭》賞析15篇09-15

《詩經·蒹葭》賞析「精編」09-15

詩經蒹葭原文及賞析10-30

《詩經·蒹葭》賞析(集合15篇)09-16

《詩經·蒹葭》賞析集合15篇09-16