- 杜甫《歲晏行》唐詩鑒賞 推薦度:
- 相關推薦
《歲晏行》杜甫唐詩鑒賞
在日復一日的學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的《歲晏行》杜甫唐詩鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

歲晏行
歲云暮矣多北風①,瀟湘洞庭白雪中。
漁父天寒網罟凍,莫徭射雁鳴桑弓②。
去年米貴闕軍食③,今年米賤大傷農。
高馬達官厭酒肉④,此輩杼軸茅茨空。
楚人重魚不重鳥⑤,汝休枉殺南飛鴻⑥。
況聞處處鬻男女⑦,割慈忍愛還租庸⑧。
往日用錢捉私鑄⑨,今許鉛錫和青銅。
刻泥為之最易得⑩,好惡不合長相蒙。
萬國城頭吹畫角,此曲哀怨何時終?
【注釋】
①云、矣:都是語氣助詞,無意義。歲暮:年末,指詩題所言的歲晏。
②莫徭:湖南的一個少數民族。《隋書·地理志》記載,莫徭善于射獵,因其先祖有功,常免征役。劉禹錫有《連州臘日觀莫徭獵西山》詩。鳴:弓開有聲。桑弓:桑木作的弓。
③闕軍食:據《唐書·代宗紀》記載,大歷二年(767)十月,朝廷令百官、京城士庶出錢助軍,減京官職田三分之一,以補給軍糧。
④高馬:指高頭大馬。達官:指顯達之官。厭:同“饜”,飽食。《孟子》:“良人出,則必饜酒肉而后反。”此輩:即上漁民、莫徭的獵人們。杼柚:織布機。茅茨:草房。
⑤楚人:今湖南等地春秋戰國時屬楚,這里指湖南一帶的人。
⑥汝:指莫徭。鴻:大雁,這里代指飛禽。
⑦鬻(yù):出賣。男女:即兒女。
⑧割慈忍愛:指出賣兒女。還:交納。租庸:唐時賦稅制度有租、庸、調三種,租是交納糧食,調是交納絹綾麻,庸是服役。這里代指一切賦稅。
⑨私鑄:即私家鑄錢。
⑩刻泥:用膠泥刻制鐵模。
好惡:好錢和惡錢,即官錢和私錢。不合:不應當。
萬國:普天之下。此曲:指畫角之聲,也指詩人所作的這首詩。
【譯文】
年終時候遍地颯颯北風,瀟湘洞庭在白皚皚的飛雪中。
天寒凍結了漁父的魚網,莫徭人射雁拉響桑弓。
去年米貴軍糧缺乏,今年米賤卻嚴重地傷農。
騎著大馬的達官貴人吃厭酒肉,百姓窮得織機、茅屋都掃空。
楚人喜歡魚蝦不愿吃鳥肉,你們不要白白殺害南飛的孤鴻。
何況聽說處處賣兒賣女,來償還租庸。
過去用錢嚴禁私人熔鑄,今天竟允許鉛錫中摻和青銅。
刻泥的錢模最容易取得,但不應讓好錢壞錢長時欺蒙。
各地城頭都在吹起號角,這樣哀怨的曲調幾時才能告終?
【賞析】
全詩前四層各四句,末用二句作結,共五層。
“歲云暮矣多北風,瀟湘洞庭白雪中。”首句承題,點明時令節候。“瀟湘洞庭”,點出詩人行經之地。一年將盡,北風呼嘯的洞庭湖上,雪花紛紛揚揚。詩歌開篇就勾勒出一幅天寒地凍、慘淡慘冷的背景。寫歲晏景事,為全詩寫時事創造氣氛。“漁父天寒網罟凍,莫徭射雁鳴桑弓。”直寫眼前情景,漁父網凍捕不成魚,莫徭出于無奈而射雁,既表現百姓生活之艱難,也流露出詩人的憫農之情。
“去年米貴闕軍食,今年米賤太傷農。高馬達官厭酒肉,此輩杼柚茅茨空。”高車駟馬的達官貴人吃厭了酒肉,男耕女織的農民終年辛勤卻一無所有,這就深刻地暴露了統治階級的腐朽,道出了人間的不平。前四句傷窮民之漁獵者,此四句又傷窮民之耕織者,再以民生為念,令人感泣。
“楚人重魚不重鳥,汝休枉殺南飛鴻。況聞處處鬻男女,割慈忍愛還租庸。”莫徭射雁不能換來收入以改變窮困處境,等于白害了鴻雁生命,所以說“枉殺”。詩用“汝休”二字,有勸誡之意,語氣沉郁,表現了詩人對飛鴻的同情,同時使人聯想起民間“哀鴻遍野”的慘境。前面已描寫了百姓生活之苦,又“處處”迫于賦斂之困,以至賣兒鬻女。“況聞”有進層之意。這就進一步揭露了官府橫征暴斂,寫出剝奪者對百姓的殘酷壓榨已到了忍無可忍的境地。
“往日用錢捉私鑄,今許鉛錫和青銅。”天寶以后,地主商人在青銅里摻和鉛錫,牟取暴利。官府聽之任之,所以說“今許”。“刻泥為之最易得,好惡不合長相蒙。”憤激中有諷刺,入木三分。詩通過今昔對比,有力地抨擊了當時朝廷政策。如此仗義執言,反映了詩人對人民疾苦深切的關注和同情。
“萬國城頭吹畫角,此曲哀怨何時終?”詩首從歲暮所見寫起,詩末以歲暮所聞收束,首尾呼應,表達憂亂之意。點破題旨,流露出詩人對時局的深深憂慮和對百姓生活困苦的擔憂。
這首詩在藝術上用了鋪敘和對比。詩以“歲云暮矣多北風,瀟湘洞庭白雪中”開啟,先記詩人漂泊時地,然后鋪陳展敘其見聞,或寫人記事,慨嘆今昔;或揭露權貴,抨擊朝政;或言志抒情,傷時憂國,回環往復,變化多端,各盡其妙,非大手筆莫辦。其間,又常用簡練的語言表現極為豐富的社會內容。如“高馬達官厭酒肉,此輩杼柚茅茨空”,“萬國城頭吹畫角,此曲哀怨何時終”等,都概括了封建社會兩種階級的對立和人民生活在水深火熱戰亂中的基本面貌,詩人通過描寫百姓情況反映出當時形勢混亂,也表達出了濃濃的憂國憂民的情感。
創作背景
此詩當作于唐代宗大歷三年(768)冬,是杜甫晚年移家于舟中,漂泊在長江湘水上的詩作。安史之亂以后,唐朝時局仍一片混亂。藩軍鎮壓割據,軍閥混戰,各種各樣的稅務使百姓災難深重。大歷三年春,杜甫已五十七歲,攜家人從夔州(今重慶奉節)出三峽,這年冬天舟次岳州(今湖南岳陽),有感于世亂民窮,作此詩以記。
作者簡介
杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
生平
年少優游
杜甫因青少年時因家庭環境優越,因此過著較為安定富足的生活。他自小好學,七歲能作詩,“七齡思即壯,開口詠鳳凰”,有志于“致君堯舜上,再使風俗淳”。他少年時也很頑皮,“憶年十五心尚孩,健如黃犢走復來。庭前八月梨棗熟,一日上樹能千回”。
杜甫在青年時代曾數次漫游。十九歲時,他出游郇瑕(今山東臨沂)。二十歲時,漫游吳越,歷時數年。開元二十三年(735年),回故鄉參加“鄉貢”。二十四年在洛陽參加進士考試,結果落第。他的父親時任兗州司馬,杜甫遂赴兗州省親,開始齊趙之游。
天寶三載(744年)四月,杜甫在洛陽與被唐玄宗賜金放還的李白相遇,兩人相約為梁宋之游。之后,杜甫又到齊州(今山東濟南)。四載秋,轉赴兗州與李白相會,二人一同尋仙訪道,談詩論文,結下了“醉眠秋共被,攜手日同行”友誼。秋末,二人握手相別,杜甫結束了“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”的漫游生活,回到長安。
仕途不順
天寶六載,玄宗詔天下“通一藝者”到長安應試,杜甫也參加了考試。由于權相李林甫編導了一 場“野無遺賢”的鬧劇,參加考試的士子全部落選。科舉之路既不通,杜甫為實現自己的政治理想,不得不轉走權貴之門,投贈干謁等,但都無結果。他客居長安十 年,奔走獻賦,郁郁不得志,仕途失意,過著貧困的生活,“舉進士不中第,困長安”。
天寶十年正月,玄宗將舉行祭祀太清宮、太廟和天地的三大盛典,杜甫于是在天寶九載冬天預獻三《大禮賦》,得到玄宗的賞識,命待制在集賢院,然而僅得“參列選序”資格,等候分配,因主試者仍為李林甫所以沒有得到官職。
天寶十四年,杜甫被授予一個河西尉這種小官,但杜甫不愿意任此“不作河西尉,凄涼為折腰”的官職,朝廷就將之改任右衛率府兵曹參軍(低階官職,負責看守 兵甲器杖,管理門禁鎖鑰)。杜甫因已年四十四,至長安也十年有余,為生計而接受了這所學無用之職。十一月,杜甫往奉先省家,甫入門即聞哭泣,原來稚子餓 死。就長安十年的感受和沿途見聞,寫成著名的《自京赴奉先縣詠懷五百字》。
戰亂流離
天寶十四年十一月,安史之亂爆發,次年六月,潼關失守,玄宗倉惶西逃。七月,太子李亨即位于靈武,是為肅宗。這時,杜甫已將家搬到鄜州(今陜西富縣)羌村避難,他聽說了肅宗即位,立即在八月只身北上,投奔靈武,途中不幸為叛軍俘虜,押至長安,同被俘的王維被嚴加看管,但因官小,未予囚禁。
至德二年(757年)四月,郭子儀大軍來到長安北方,杜甫冒險從成西金光門逃出長安穿過對峙的兩軍到鳳翔(今陜西鳳翔)投奔肅宗,五月十六日,被肅宗授 為左拾遺,故世稱“杜拾遺”。不料杜甫很快因營救房琯,觸怒肅宗,詔三司推問,幸賴宰相張鎬救免十二月肅宗召回杜甫復任左拾遺。
杜甫在唐肅宗 乾元元年(公元758年)六月至乾元二年(公元759年)秋,任華州司功參軍。杜甫原在朝中任左拾遺,因直言進諫,觸怒權貴,被貶到華州(今華縣),負責 祭祀、禮樂、學校、選舉、醫筮、考課等事。到華州后,杜甫心情十分苦悶和煩惱。他常游西溪畔的鄭縣亭子(在今杏林鎮老官臺附近),以排憂遣悶。他在《題鄭 縣亭子》、《早秋苦熱堆案相仍》、《獨立》和《瘦馬行》等詩中,抒發了對仕途失意、世態炎涼、奸佞進讒的感嘆和憤懣。
盡管個人遭遇了不幸,但 杜甫無時無刻不憂國憂民。時值安史之亂,他時刻注視著時局的發展,在此期間寫了兩篇文章:《為華州郭使君進滅殘冠形勢圖狀》和《乾元元年華州試進士策問五 首》,為剿滅安史叛軍獻策,考慮如何減輕人民的負擔。當討伐叛軍的勁旅——鎮西北庭節度使李嗣業的兵馬路過華州時,他寫了《觀安西兵過赴關中待命二首》的 詩,表達了愛國的熱情。
乾元元年(公元758年)年底,杜甫暫離華州,到洛陽、偃師(均在今河南省)探親。第二年三月,唐軍與安史叛軍的鄴城 (今河南安陽)之戰爆發,唐軍大敗。杜甫從洛陽返回華州的途中,見到戰亂給百姓帶來的無窮災難和人民忍辱負重參軍參戰的愛國行為,感慨萬千,便奮筆創作了 不朽的史詩——“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關吏》)和“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》),并在回華州后,將其修訂脫稿。“滿目 悲生事,因人作遠游。”
乾元二年(公元759年)夏天,華州及關中大旱,杜甫寫下《夏日嘆》和《夏夜嘆》,憂時傷亂,詠嘆國難民苦。這年立秋后,杜甫因對污濁的時政痛心疾首,而放棄了華州司功參軍的職務,西去秦州(今甘肅省天水一帶)。杜甫在華州司功任內,共作詩30多首。
杜甫幾經輾轉,最后到了成都,在嚴武等人的幫助下,在城西浣花溪畔,建成了一座草堂,世稱“杜甫草堂”, 也稱“浣花草堂”。后被嚴武薦為節都,全家寄居在四川奉節縣。
兩年后,離開奉節縣到江陵、衡陽一帶輾轉流離。唐代宗大歷五年(公元770年),詩人病死在衡陽市湘江的一只小船中。
在他最后漂泊西南的十一年間,他雖過著“生涯似眾人” 的生活,但卻寫了《茅屋為秋風所破歌》、《聞官軍收河南河北》、《秋興》、《歲晏行》等一千多首詩。
【《歲晏行》杜甫唐詩鑒賞】相關文章:
杜甫《歲晏行》唐詩鑒賞05-28
杜甫《歲晏行》鑒賞10-05
《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-20
杜甫《歲晏行》翻譯09-02
杜甫歲晏行原文及賞析09-14
《縛雞行》杜甫唐詩鑒賞10-30
杜甫《彭衙行》唐詩鑒賞08-01
《彭衙行》杜甫唐詩鑒賞11-22
《百憂集行》杜甫唐詩鑒賞10-24