necessary作名詞時和necessity的區別是:necessary特指基本生活的必需品;necessity的含義更加廣泛,可以指所有種類的必需品,也可以指某種必然的情況或事情。">

超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

necessary的名詞形式是什么

回答
瑞文問答

2024-06-08

necessary的名詞形式是necessity,中文翻譯為必然,必要,需要,必需品,必然性,不可避免的情況。
necessary作名詞時和necessity的區別是:necessary特指基本生活的必需品;necessity的含義更加廣泛,可以指所有種類的必需品,也可以指某種必然的情況或事情。

擴展資料

  necessary和necessity的例句

  For her, books were as necessary to life as bread.

  對她來說,書就像面包一樣,是生活必需品。

  If necessary, you can contact me at home.

  必要的話,我在家時你也可以和我聯系。

  If necessary I can come at once.

  如果有必要,我可以馬上來。

  There is agreement on the necessity of reforms.

  對改革的必要性已經達成了共識。

  The article proves the necessity of reform.

  文章論證了改革的必要性。

  I often drop into the store for some daily necessities.

  我常光顧那家小店買些日用品。