91香蕉国产在线观看软件I国产成人精品亚洲aI国产片免费在线观看视频I免费开视频I精品亚洲免费I欧美性另类I免费观看黄色12片一级视频I99re8这里有精品热视频免费I亚洲a成人vI99热免费在线

《憶江南·春去也》原文及翻譯

時間:2026-01-09 18:41:42 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《憶江南·春去也》原文及翻譯

《憶江南·春去也》原文及翻譯 1

  原文:

  春去也,多謝洛城人。弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾。獨坐亦含嚬。

  春去也。共惜艷陽年。猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。惟待見青天。

  譯文

  可惜春天已經匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔弱的柳枝隨風飛舞象是揮手舉袂,一叢叢的蘭花沾滿白露正如浸濕的`頭巾,遮住芳顏獨自歡笑又像是含嗔帶顰。可惜春天已經匆匆過去了,一起來珍惜這艷麗明媚的年華吧!只見依然有桃花飄落在流水上,哪怕倒滿竹葉青美酒一飲而盡,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨過天晴、重見青天的時候。

  注釋

  (1)多謝:殷勤致意的意思。洛城人:即洛陽人。(2)袂(mèi):衣袖。(3)裛(yì):沾濕。(4)顰(pín):皺眉。(5)尊:同“樽”,酒杯。

  賞析:

  此詞作于開成三年(838),作者以太子賓客分司東都(洛陽)時。題下原有作者自注:“和樂天(即白居易)春詞,依《憶江南》曲拍為句。第一首詞寫的是一位洛陽少女的惜春之情。她一邊惋惜春天的歸去,一邊又覺得春天對她也有無限依戀之情。詩人通過擬人化手法,不寫人惜春,卻從春戀人著筆。楊柳依依,叢蘭灑淚,寫來婉轉有致,耐人尋味。最后“獨坐亦含顰”,以人惜春收束全詞,更增添了全詞的抒情色彩。該詞抒發了惜春、傷春之情。引第二首詞寫的是作者惜春傷春之情。開篇發出了“共惜艷陽年”的感慨;其后寫作者見到春天已過、桃花飄落在流水上的情景,包含了一種無可奈何的傷感情緒;后兩句寫借酒消愁,不惜醉倒在酒杯前,卻希望能等到雨過天晴的時候。詞中既有傷春之意,又表現了作者珍惜流年的情懷。這兩首詞構思新穎,描寫細膩,手法多變。充分體現了詩人樂府小章的“清新流暢、含思婉轉”的藝術特色。清代況周頤《蕙風詞話》中評價說:“唐賢為詞,往往麗而不流,與其詩不甚相遠也。劉夢得《憶江南》‘春去也’云云,流麗之筆,下開北宋子野、少游一派。”近代學者俞陛云在《唐五代兩宋詞選釋》中提到:“作傷春詞者,多從送春人著想。此獨言春將去而戀人,柳飄離袂,蘭浥啼痕,寫春之多情,別饒風趣,春猶如此,人何以堪!”

《憶江南·春去也》原文及翻譯 2

  原文:

  春過也,共惜艷陽年。

  猶有桃花流水上,無辭竹葉醉樽前,惟待見青天。

  春去也,多謝洛城人。

  弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾,獨笑亦含顰。

  譯文:

  可惜春天已經匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔的的.柳枝隨風飛舞象是揮手舉袂,一叢叢的蘭花沾滿白露正如浸濕的頭巾,遮住芳顏獨自歡笑又像是含嗔帶顰。

  可惜春天已經匆匆過去了,一起來珍惜這艷麗明媚的p華吧!只見依然有桃花飄落在流水上,哪怕倒滿竹葉青美酒一飲而盡,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨過天晴、重見青天的時候。

  注釋:

  多謝:殷勤致意的意思。

  洛城人:即洛陽人。

  袂(mèi):衣袖。

  裛(yì):沾濕。

  顰(pín):皺眉。

  尊:同“樽”,酒杯。

  賞析:

  此詞約為唐文宗開成三年(838年)作于洛陽。其調名下有作者自注:“和樂天春詞,依《憶江南》曲拍為句。”當時白居易為太子少傅分司東都,劉禹錫為太子賓客分司東都,二人均在洛陽,時相唱和,白居易詞共三首,劉禹錫的和詞共兩首。

《憶江南·春去也》原文及翻譯 3

  《憶江南·春去也》

  唐代劉禹錫

  春去也,多謝洛城人。弱柳從風疑舉袂,叢蘭裛露似沾巾。獨坐亦含嚬。

  春去也,共惜艷陽年。猶有桃花流水上,無辭竹葉醉尊前。惟待見青天。

  譯文

  可惜春天已經匆匆過去了,臨行的時候謝別洛陽城的人。柔弱的柳枝隨風飛舞象是揮手舉袂,一叢叢的蘭花沾滿白露正如浸濕的頭巾,遮住芳顏獨自歡笑又像是含嗔帶顰。

  可惜春天已經匆匆過去了,一起來珍惜這艷麗明媚的`年華吧!只見依然有桃花飄落在流水上,哪怕倒滿竹葉青美酒一飲而盡,醉倒在了酒杯前。只希望能等到雨過天晴、重見青天的時候。

  注釋

  多謝:殷勤致意的意思。

  洛城人:即洛陽人。

  袂(mèi):衣袖。

  裛(yì):沾濕。

  顰(pín):皺眉。

  尊:同“樽”,酒杯。

【《憶江南·春去也》原文及翻譯 】相關文章:

《春怨》原文及翻譯06-28

《春望》原文、翻譯06-02

春晴原文翻譯02-27

春晴原文翻譯(精)02-28

春王正月原文翻譯02-28

春晴原文翻譯精選【5篇】02-27

春泛若耶溪原文、翻譯03-03

謁金門·春半原文翻譯及賞析03-17

憶江南原文、注釋及賞析08-25