超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

《論語》原文及翻譯

時間:2025-12-06 21:26:58 好文 我要投稿

《論語》原文及翻譯

《論語》原文及翻譯1

  1、子曰:“學/而時習之,不亦/說.(yuè)乎?有朋/自.遠方來,不亦/樂乎?人不知./而不慍.(yùn),不亦/君子乎?”

《論語》原文及翻譯

  注釋:時,時常地或者按照一定的時間; 習,復習或者實習; 說,同 悅 ,愉快; 朋同門為朋,同志為友; 慍,生氣,發怒。

  譯文:孔子說:“學了(知識)又按時復習它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人們不了解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?”

  2、曾子曰:“吾日/三省..吾身:為人謀/而不忠乎?與朋友交/而不信.乎?傳./不習乎?”

  注釋:曾子,曾參; 吾,我;日,每天; 三省,多次進行自我檢查,反。蝗褐付啻危粸椋妫o; 忠,盡心竭力; 信,真誠,誠實; 傳,老師傳授的知識。

  譯文:曾子說:“我每天多次反省自己——替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠實?老師傳授的學業是否復習了?”

  3、子曰:“吾十有.五/而志于學,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順,七十/而從心所欲,不逾.矩!

  注釋:有: 同 “又” 立:站的住 不惑:掌握了知識,不被外界事物所迷惑。

  天命:不能為人力所支配的事情。 耳順:對于自己不利的意見能正確對待。

  譯文:我十五歲開始立志做學問,三十歲能自立于世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的

  時候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲,又不會逾越規矩。

  4、子曰:“溫故.而知新,可以..為師矣。”

  注釋:溫:溫習,復習。故:指學過的知識,舊知識。 新:形容詞作名詞,新的理解與體會。 矣:語氣助詞,表肯定。

  譯文:孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。

  5、子曰:“學而不思/則罔.,思而不學/則殆.!

  注釋:罔,迷惑,意思是感到迷茫而無所適從; 殆,有害。

  譯文:孔子說:“只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。”

  6、子曰:“ 賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪.其憂,回也/不改其樂。賢哉,回也!”

  注釋:簞:音dān,古代盛飯用的竹器。 巷:此處指顏回的住處。

  譯文:孔子說:“顏回的品質是多么高尚。∫缓勶,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻依然自得其樂。顏回的品質是多么高尚!”

  7、子曰:“知之者/不如好.之者,好之者/不如樂之者。”

  注釋:好:喜歡,愛好。 樂lè:以……為樂趣。

  譯文:孔子說:“對于學習,知道怎么學習的人,不如愛好學習的人;愛好學習的人,又不如以學習為樂的人!

  8、子曰:“飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,于.我/如浮云。”

  注釋:飯疏食,飯,這里是“吃”的'意思,作動詞。疏食即粗糧。

  曲肱:肱,音gōng,胳膊,由肩至肘的部位。曲肱,即彎著胳膊。

  譯文:孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣!

  9、子曰:“三人行,必有/我師焉.。擇其善者../而從之,其不善者/而改之。”

  注釋:三人:幾個人,泛指多人。 善者:好的方面,優點。

  譯文:孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優點來學習,(看到自己也有)他們的缺點就要改正!

  10、子在川上曰:“逝者如斯.夫,不舍.晝夜!

  注釋:逝者:指流逝的時光。 斯:這里指“川”,即河水。 舍:停

  譯文:孔子在河邊感嘆道:“時光就像這流水一樣消逝,日夜不停!”

  11、子曰:“三軍/可奪帥也,匹夫/不可奪志也!

  注釋:三軍:軍隊的通稱。 匹夫:普通人,指男子漢。

  譯文:孔子說:“軍隊的可以改變主帥,但哪怕一個普通人,也不可以改變志氣!

  12、子夏曰:“博學/而篤.志,切問/而近思,仁.在其中矣”

  注釋:篤:忠實,堅守。 仁:仁德。

  譯文:子夏說:“廣泛地學習,堅守自己的志向,懇切地提問并且能多考慮當前的事情,仁德就在其中了。

《論語》原文及翻譯2

  1、君子求諸己,小人求諸人。譯文:君子嚴格要求自己,而小人則千方百計要求、苛求別人。

  2、君子欲衲于言,而敏于行。譯文:君子要少說虛話,多干實事。

  3、質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然后君子。譯文:質樸勝過了文飾就會粗野,文飾勝過了質樸就會虛浮,質樸和文飾比例恰當,然后才可以成為君子。

  4、士不可以不弘毅,任重而道遠。譯文:士不可不志向遠大,意志堅強,因為他肩負重任,路途遙遠。

  5、己所不欲,勿施于人。譯文:自己不愿意的,不要加給別人。

  6、溫故而知新,可以為師矣。譯文:復習舊的知識,能夠從中有新的體會或發現。這樣,就可以做老師了。

  7、有顏回者好學,不遷怒,不貳過。譯文:顏回這個人很好學。為人不遷怒他人,不重復犯(同樣的)錯。

  8、欲速則不達,見小利則大事不成。譯文:不要求快,不要貪求小利。求快反而達不到目的,貪求小利就做不成大事。

  9、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習乎?譯文:我每天三次反省自己:為別人做事,是否盡心、忠實?和朋友交往,是否真誠?對老師所傳授的知識,是否認真復習?

  10、人無遠慮,必有近憂。譯文:一個人沒有長遠的考慮,一定會有近在眼前的憂患。

  11、言必信,行必果。譯文:說話一定要講信用,做事一定要果斷。

  12、見賢思齊焉,見不賢而內自省也。譯文:見到賢能的人就要(努力向他)看齊,見到不賢能的人就要(以他為反面教材)做自省。

  13、敏而好學,不恥下問。譯文:做事勤敏,又好學,不以問及下于他的人為恥。

  14、君子坦蕩蕩,小人長戚戚。譯文:君子心胸寬廣,小人經常憂愁。

  15、學而不思則罔,思而不學則殆。譯文:學習而不思考,人會被知識的表象所蒙蔽;思考而不學習,則會因為疑惑而更加危險。

  16、子在川上曰:逝者如斯夫!不舍晝夜!譯文:孔子在河邊說:時間就像這流水一樣,不分日夜的流淌。

  17、志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。譯文:那些有志向、有仁德的人,沒有為了謀求生存而損害仁德的,只有獻出自己的生命來成就仁德的。

  18、主忠信。毋友不如己者,過則勿憚改。譯文:切要以忠信為本,不要結交不如自己的朋友,有錯誤不要怕改正。

  19、益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。譯文:有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。結交正直的朋友,誠信的朋友,知識廣博的朋友,是有益的。結交諂媚逢迎的人,結交表面奉承而背后誹謗人的人,結交善于花言巧語的人,是有害的。

  20、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。譯文:軍隊可以被奪去主帥,男子漢卻不可被奪去志氣。

  21、當仁,不讓于師。譯文:原指以仁為任,無所謙讓。后指遇到應該做的事就積極主動去做,不推讓。

  22、學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?譯文:學習而又時常的'復習,難道不是一件愉快的事嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?

  23、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。譯文:有知識不會疑惑有仁義不會擔憂有勇氣不會恐懼。

  24、不患寡而患不均,不患貧而患不安。譯文:不必擔心財富不多,只需擔心財富不均;不必擔心人民太少,只需擔心不安定。

  25、君子和而不同,小人同而不和。譯文:君子講求和諧而不同流合污,小人只求完全一致,而不講求協調。

  26、君子泰而不驕,小人驕而不泰。譯文:君子坦蕩而不驕狂,小人驕狂而不坦蕩。

  27、日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。譯文:每天能學到一些自己沒有的知識,每月不忘自己已掌握的知識,這樣就可以說是好學的了。

  28、工欲善其事,必先利其器。譯文:要做好工作,先要使工具鋒利。比喻要做好一件事,準備工作非常重要。

  29、不患人之不己知,患不知人也。譯文:不擔心人們不知道自己,只擔心自己不知道別人。

  30、知之為知之,不知為不知,是知也。譯文:知道的就說知道,不知道就承認不知道,這才是真正的明智。

《論語》原文及翻譯3

  1、子曰:“里仁為美。擇不處仁,焉得知?”

  譯文:孔子說:“居住在民風淳厚的地方,是最理想的。一個人選擇住處而錯過了民風淳厚的地方,怎么算得上明智呢?”

  2、子曰:“不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁!

  譯文:孔子說:“不行仁的人,沒有辦法持久處在困境中,也沒有辦法長期處在順境中。行仁者是自然而然,走在人生正途上,明智者則是了解人生正途的重要,而作此選擇!保ɑ颍嚎鬃诱f:“一個不行仁的人,不能夠長久處于貧困的地位,因為他不知道仁的重要;同理,一個不行仁的人,也不能長久地處于富貴的地位。一個有仁德的人能以仁心待人接物,使他人獲得安寧;一個有智慧的人,知道行仁對自己有利,對他人也有利。”)

  3、子曰:“唯仁者能好人,能惡人。”

  譯文:孔子說:“只有行仁者能夠做到喜愛好人,厭惡壞人!保ɑ颍嚎鬃诱f:“唯有仁厚有智慧的人,能夠知道哪些是值得喜歡的人,哪些是值得憎惡的人!保

  4、子曰:“茍志于仁矣,無惡也!

  譯文:孔子說:“只要立志行仁,就不會做壞事了!保ㄓ郑嚎鬃诱f:“一個立志于行仁的人,沒有所憎惡的人,也沒有所憎惡的事!保

  5、子曰:“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是!

  譯文:孔子說:“富有與尊貴,是每一個人都想要的;如果不依正當途徑,加于君子身上,他是不會接受的。貧窮與卑微,是每一個人都討厭的;如果不依正當的途徑,加于君子身上,他是不會逃避的。君子如果離開了人生正途,憑什么成就他的名聲?君子不會有片刻的時間,脫離人生的正途,在匆忙、急迫的時候堅持如此;在危險、困頓的時候也堅持如此!

  6、子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。”

  譯文:孔子說:“我不曾見過愛好完美人格者,與厭惡不完美人格者。一個人愛好完美的人格,已經達到最好的極限了,厭惡不完美的人格,那么他追求完美人格的辦法,是不使偏邪的行為出現在自己身上。有沒有人會在某一段時間,致力于培養完美人格的呢?真要這么做,我不曾見過力量不夠的;蛟S真有力量不夠的,只是我未曾見過罷了!

 。碜g:孔子說:“我還沒見好仁的人,憎惡不仁的人。好仁的人,沒有比他更好的了;憎惡不仁的人,他保持這個仁,不使那個不仁的人,拿不仁的事情加在他身上。有誰能夠一整天用在學仁方面呢?我還沒見過力量不夠的,這樣的人大概是有的,但是我還沒有見到過!

  7、子曰:“人之過也,各于其黨。觀過,斯知仁矣。”

  譯文:孔子說:“人們所犯的過錯,各有其本身的性格類別而來。因此,察看一個人的過錯,就知道他的人生正途何在?”

  又:孔子說:“人有過失,各有不同的類別,觀察過失的類別,不能一概求全,這個觀過的人,才是有仁心的人。”

  8、子曰:“朝聞道,夕死可也。”

  譯文:孔子說:“早晨聽懂了人生理想(真理、正路),就算當晚要死也無妨!

  9、子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者,未足與議也。”

  譯文:孔子說:“讀書人立志追求人生理想,卻以簡陋的衣服,與粗糙的食物為可恥,那就不值得與他談論什么道理了。”

  10、子曰:“君子之于天下也,無適也,無莫也,義之與比。”

  譯文:孔子說:“君子立身處世于天下,無所排拒,也無所貪慕,完全與道義并肩而行。”莫:慕。適:通“敵”,排斥。

  又:孔子說:“君子對于天下人,不會專門對哪些人親近,也不會特定對哪些人疏遠,人與人之間的往來,完全是從道義的方面來講的!边m:通“敵”,厚,親。莫:疏,薄。比:密,從,和。

  11、子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!

  譯文:孔子說:“君子關心的是德行,小人關心的是產業;君子關心的是規范,小人關心的是利潤!

  又:孔子說:“君子選擇居住的地方,要看這個地方居住的地方是不是有德行的人,小人選擇居住的地方,是看這個地方將來有沒有發展的前景;君子心里念念不忘的,是講究做人之道能否能為他人模仿的典范,一般民眾念念不忘的,是哪里有好處就往哪里去!睉训隆淹粒菏蔷铜h境來講的。

  12、子曰:“放于利而行,多怨!

  譯文:孔子說:“做人處事全以利益來考量,就會招致很多怨恨。”放:依照。

  13、子曰:“能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?”

  譯文:孔子說:“能夠以禮讓來治理國家,何難之有?不能用禮讓來治理國家,這個禮又怎么樣呢?”

  14、子曰:“不患無位,患所以立。不患莫己知,求為可知也!

  譯文:孔子說:“不要擔心沒有官位,而要擔心在這個位置上有沒有建樹。不要擔心沒有人了解自己,只要求其為人可知的,拿什么東西讓人知道(仁義、道德、禮讓,把這些行出去讓人知道。)”

  15、子曰:“參乎!吾道一以貫之。”曾子曰:“唯!弊映觯T人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”

  譯文:孔子說:“參呀!我的人生觀是由一個中心思想貫穿起來的'!痹诱f:“的確如此!笨鬃映鋈ズ,別的學生就問曾子:“老師所指的是什么?”曾子說:“老師的人生觀,只是忠與恕罷了(此解傅佩榮教授指出不對,孔子的一貫之道應該是“仁”)。”

  又譯:孔子說:“參!我講的這個道可以用一個理來貫穿。”曾子說:“我明白了。”孔子出去以后,別的學生就問曾子:“老師說的是什么意思?”曾子說:“老師所說的道,用一個理來貫穿,指的就是忠、恕兩個字而已!

  16、子曰:“君子喻于義,小人喻于利。”

  譯文:孔子說:“君子看到的是義,小人看到的是利。”喻:知曉、了解、明白。

  17、子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也!

  譯文:孔子說:“看見德行卓越的人,就要想怎么樣努力像他一樣;看見德行有虧的人,就要反省自己是否也犯同樣的毛病。”

  18、子曰:“事父母幾諫,見志不從,又敬不違,勞而不怨。”

  譯文:孔子說:“服侍父母時,發現父母將有什么過錯,要委婉地勸阻,看到自己的心意沒有被接受,仍然要恭敬地不觸犯他們,內心憂愁但是不去抱怨!睅祝何。諫:勸阻。勞:憂愁。

  19、子曰:“父母在,不遠游,游必有方。”

  譯文:孔子說:“父母在世時,子女不出遠門云游(念書、做官、游歷),如果要出遠門,就必須有一定的去處,以便隨時可以聯系!

  20、子曰:“三年無改于父之道,可謂孝矣。”

  譯文:孔子說:“在三年里沒有改變父親好的處世原則,可以說是孝了。”

  21、子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼!

  譯文:孔子說:“父母的年紀,做女子的不能不記得。一方面為他們得享高壽而歡喜,一方面為他們日漸老邁而擔憂!

  22、子曰:“古者言之不出,恥躬之不逮也!

  譯文:孔子說:“古時候的人不輕易說話,而恥于自己的行為趕不上自己所說的話語!

  23、子曰:“以約失之者鮮矣!

  譯文:孔子說:“因為自我約束,而在做人處事上有什么失誤,那是很少有的!

  24、子曰:“君子欲訥于言而敏于行!

  譯文:孔子說:“有道的君子說話謹慎、緩慢而行動敏捷!

  25、子曰:“德不孤,必有鄰。”

  譯文:孔子說:“德行是不會孤單的,它必定得到人們的親近與支持。”

  26、子游曰:“事君數,斯辱矣;朋友數,斯疏矣!

  譯文:子游說:“服侍君主,若是過于接近,就會招致侮辱;對待朋友,若是過于親密,就會漸漸疏遠!

《論語》原文及翻譯4

  【原文】

  7·1 子曰:“述而不作(1),信而好古,竊(2)比于我老彭(3)。”

  【譯文】

  孔子說:“只闡述而不創作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭!

  【原文】 7·2 子曰:“默而識(1)之,學而不厭,誨(2)人不倦,何有于我哉(3)?”

  【譯文】 孔子說:“默默地記。ㄋ鶎W的知識),學習不覺得厭煩,教人不知道疲倦,這對我能有什么因難呢?”

  【原文】 7·3 子曰:“德之不修,學之不講,聞義不能徙(1),不善不能改,是吾憂也!

  【譯文】 孔子說:“(許多人)對品德不去修養,學問不去講求,聽到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情!

  【原文】 7·4 子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。

  【譯文】 孔子閑居在家里的時候,衣冠楚楚,儀態溫和舒暢,悠閑自在。

  【原文】 7·,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復夢見周公(1)!

  【譯文】 孔子說:“我衰老得很厲害了,我好久沒有夢見周公了!

  【原文】 7·6 子曰:“志于道,據于德(1),依于仁,游于藝(2)。”

  【譯文】 孔子說:“以道為志向,以德為根據,以仁為憑藉,活動于(禮、樂等)六藝的范圍之中!

  【原文】 7·7 子曰:“自行束修(1)以上,吾未嘗無誨焉!

  【譯文】 孔子說:“只要自愿拿著十余干肉為禮來見我的人,我從來沒有不給他教誨的!

  【原文】 7·8 子曰:“不憤(1)不啟,不悱(2)不發。舉一隅(3)不以三隅反,則不復(4)也!

  【譯文】 孔子說:“教導學生,不到他想弄明白而不得的時候,不去開導他;不到他想出來卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個方面的東西,那就不再教他了!

  【原文】 7·9 子食于有喪者之側,未嘗飽也。

  【譯文】 孔子在有喪事的人旁邊吃飯,不曾吃飽過。

  【原文】 7·10 子于是日哭,則不歌。

  【譯文】 孔子在這一天為吊喪而哭泣,就不再唱歌。

  【原文】 7·11 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏(1),惟我與爾有是夫(2)!”子路曰:“子行三軍(3),則誰與(4)?”子曰:“暴虎(5)馮河(6),死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼(7)。好謀而成者也!

  【譯文】 孔子對顏淵說:“用我呢,我就去干;不用我,我就隱藏起來,只有我和你才能做到這樣吧!”子路問孔子說:“老師您如果統帥三軍,那么您和誰在一起共事呢?”孔子說:“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水過河,死了都不會后悔的人,我是不會和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹慎,善于謀劃而能完成任務的人。”

  【評析】 孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無悔”的人在一起去統帥軍隊。因為在他看來,這種人雖然視死如歸,但有勇無謀,是不能成就大事的!坝隆笔强鬃拥赖路懂犞械囊粋德目,但勇不是蠻干,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規定。

  【原文】 7·12 子曰:“富(1)而可求(2)也;雖執鞭之士(3),吾亦為之。如不可求,從吾所好。”

  【譯文】孔子說:“合乎于道的富貴,雖然是給人執鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛好去干事!

  【評析】 孔子在這里又提到富貴與道的關系問題。只要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那么,他就去做自己喜歡做的事情。從此處可以看到,孔子不反對做官,不反對發財,但必須符合于道,這是原則問題,孔子表明自己不會違背原則去追求富貴榮華。

  【原文】 7·13 子之所慎:齊(1)、戰、疾。

  【譯文】 孔子所謹慎小心對待的是齋戒、戰爭和疾病這三件事。

  【原文】 7·14 子在齊聞《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不圖為樂之至于斯也!

  【譯文】 孔子在齊國聽到了《韶》樂,有很長時間嘗不出肉的滋味,他說,“想不到《韶》樂的美達到了這樣迷人的地步!

  【評析】 《韶》樂是當時流行于貴族當中的古樂。孔子對音樂很有研究,音樂鑒賞能力也很強,他聽了《韶》樂以后,在很長時間內品嘗不出肉的滋味,這當然是一種形容的說法,但他欣賞古樂已經到了癡迷的程度,也說明了他在音樂方面的高深造詣。

  【原文】 7·15 冉有曰:“夫子為(1)衛君(2)乎?”子貢曰:“諾(3),吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也!痹唬骸霸购?”曰:“求仁而得仁,又何怨!背,曰:“夫子不為也!

  【譯文】 冉有(問子貢)說:“老師會幫助衛國的國君嗎?”子貢說:“嗯,我去問他!庇谑蔷瓦M去問孔子:“伯夷、叔齊是什么樣的人呢?”(孔子)說:“古代的賢人!保ㄗ迂曈郑﹩枺骸八麄冇性购迒?”(孔子)說:“他們求仁而得到了仁,為什么又怨恨呢?”(子貢)出來(對冉有)說:“老師不會幫助衛君!

  【評析】 衛國國君輒即位后,其父與其爭奪王位,這件事恰好與伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位形成鮮明對照。這里,孔子贊揚伯夷、叔齊,而對衛出公父子違反等級名分極為不滿。孔子對這兩件事給予評價的標準就是符不符合禮。

  【原文】 7·16 子曰:“飯疏食(1)飲水,曲肱(2)而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”

  【譯文】 孔子說:“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這中間了。用不正當的手段得來的富貴,對于我來講就像是天上的浮云一樣!

  【評析】 孔子極力提倡“安貧樂道”,認為有理想、有志向的君子,不會總是為自己的吃穿住而奔波的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對于有理想的人來講,可以說是樂在其中。同時,他還提出,不符合于道的富貴榮華,他是堅決不予接受的,對待這些東西,如天上的浮云一般。這種思想深深影響了古代的知識分子,也為一般老百姓所接受。

  【原文】 7·17 子曰:“加(1)我數年,五十以學易(2),可以無大過矣!

  【譯文】 孔子說:“再給我幾年時間,到五十歲學習《易》,我便可以沒有大的過錯了。”

  【評析】 孔子自己說,“五十而知天命”,可見他把學《易》和“知天命”聯系在一起。他主張認真研究《易》,是為了使自己的言行符合于“天命”。《史記·孔子世家》中說,孔子“讀《易》,韋編三絕”。他非常喜歡讀《周易》,曾把穿竹簡的皮條翻斷了很多次。這表明孔子活到老、學到老的刻苦鉆研精神,值得后人學習。

  【原文】 7·18 子所雅言(1),《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。

  【譯文】 孔子有時講雅言,讀《詩》、念《書》、贊禮時,用的都是雅言。

  【原文】 7·19 葉公(1)問孔子于子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾(2)。”

  【譯文】 葉公向子路問孔子是個什么樣的人,子路不答。孔子(對子路)說:“你為什么不樣說,他這個人,發憤用功,連吃飯都忘了,快樂得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”

  【評析】 這一章里孔子自述其心態,“發憤忘食,樂以忘憂”,連自己老了都覺察不出來。孔子從讀書學習和各種活動中體味到無窮樂趣,是典型的現實主義和樂觀主義者,他不為身旁的小事而煩惱,表現出積極向上的精神面貌。

  【原文】 7·20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也!

  【譯文】 孔子說:“我不是生來就有知識的人,而是愛好古代的東西,勤奮敏捷地去求得知識的人!

  【評析】 在孔子的觀念當中,“上智”就是“生而知之者”,但他卻否認自己是生而知之者。他之所以成為學識淵博的人,在于他愛好古代的典章制度和文獻圖書,而且勤奮刻苦,思維敏捷。這是他總結自己學習與修養的主要特點。他這么說,是為了鼓勵他的學生發憤努力,成為各方面的有用人才。

  【原文】 7·21 子不語怪、力、亂、神。

  【譯文】 孔子不談論怪異、暴力、變亂、鬼神。

  【評析】 孔子大力提倡“仁德”、“禮治”等道德觀念,從《論語》書中,很少見到孔子談論怪異、暴力、變亂、鬼神,如他“敬鬼神而遠之”等。但也不是絕對的。他偶爾談及這些問題時,都是有條件的,有特定環境的'。

  【原文】 7·22 子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之!

  【譯文】 孔子說:“三個人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學習,看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點!

  【評析】 孔子的“三人行,必有我師焉”這句話,受到后代知識分子的極力贊賞。他虛心向別人學習的精神十分可貴,但更可貴的是,他不僅要以善者為師,而且以不善者為師,這其中包含有深刻的哲理。他的這段話,對于指導我們處事待人、修身養性、增長知識,都是有益的。

  【原文】 7·23 子曰:“天生德于予,桓魋(1)其如予何?”

  【譯文】 孔子說:“上天把德賦予了我,桓魋能把我怎么樣?”

  【評析】 公元前492年,孔子從衛國去陳國時經過宋國;隔s聽說以后,帶兵要去害孔子。當時孔子正與弟子們在大樹下演習周禮的儀式,桓魋砍倒大樹,而且要殺孔子,孔子連忙在學生保護下,離開了宋國,在逃跑途中,他說了這句話。他認為,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德賦予了他,所以桓魋對他是無可奈何的。

  【原文】 7·24 子曰:“二三子(1)以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也!

  【譯文】 孔子說:“學生們,你們以為我對你們有什么隱瞞的嗎?我是絲毫沒有隱瞞的。我沒有什么事不是和你們一起干的。我孔丘就是這樣的人!

  【原文】 7·25 子以四教:文(1)、行(2)、忠(3)、信(4)。

  【注釋】 (1)文:文獻、古籍等。 (2)行:指德行,也指社會實踐方面的內容。 (3)忠:盡己之謂忠,對人盡心竭力的意思。 (4)信:以實之謂信。誠實的意思。

  【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項內容教授學生。

  【原文】 7·26 子曰:“圣人吾不得而見之矣!得見君子者,斯(1)可矣!弊釉唬骸吧迫宋岵坏枚娭!得見有恒(2)者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約(3)而為泰(4),難乎有恒矣!

  【譯文】 孔子說:“圣人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了!笨鬃佑终f:“善人我不可能看到了,能見到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒有卻裝作有,空虛卻裝作充實,窮困卻裝作富足,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的。”

  【評析】 對于春秋末期社會“禮崩樂壞”的狀況,孔子似乎感到一種絕望,因為他認為在那樣的社會背景下,難以找到他觀念中的“圣人”、“善人”,而那些“虛而為盈,約而為泰”的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心滿意足了。

  【原文】 7·27 子釣而不綱(1),弋(2)不射宿(3)。

  【譯文】 孔子只用(有一個魚鉤)的釣竿釣魚,而不用(有許多魚鉤的)大繩釣魚。只射飛鳥,不射巢中歇宿的鳥。

  【評析】 其實,只用有一個魚鉤的釣竿釣魚和用網捕魚,和只用箭射飛行中的鳥與射巢中之鳥從實質上并無區別。孔子的這種做法,只不過表白他自己的仁德之心罷了。

  【原文】 7·28 子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之,多見而識之,知之次也!

  【譯文】 孔子說:“有這樣一種人,可能他什么都不懂卻在那里憑空創造,我卻沒有這樣做過。多聽,選擇其中好的來學習;多看,然后記在心里,這是次一等的智慧!

  【評析】 本章里,孔子提出對自己所不知的東西,應該多聞、多見,努力學習,反對那種本來什么都不懂,卻在那里憑空創造的做法。這是他對自己的要求,同時也要求他的學生這樣去做。

  【原文】 7·29 互鄉(1)難與言,童子見,門人惑。子曰:“與(2)其進(3)也,不與其退也,唯何甚?人潔己(4)以進,與其潔也,不保其往(5)也!

  【譯文】 (孔子認為)很難與互鄉那個地方的人談話,但互鄉的一個童子卻受到了孔子的接見,學生們都感到迷惑不解?鬃诱f:“我是肯定他的進步,不是肯定他的倒退。何必做得太過分呢?人家改正了錯誤以求進步,我們肯定他改正錯誤,不要死抓住他的過去不放。”

  【評析】 孔子時常向各地的人們宣傳他的思想主張。但在互鄉這個地方,就有些行不通了。所以他說:“與其進也,不與其退也”;“人潔己以進,與其潔也,不保其往也”,這從一個側面體現出孔子“誨人不倦”的態度,而且他認為不應死抓著過去的錯誤不放。

  【原文】 7·30 子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣!

  【譯文】 孔子說:“仁難道離我們很遠嗎?只要我想達到仁,仁就來了!

  【評析】 從本章孔子的言論來看,仁是人天生的本性,因此為仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣!边@種認識的基礎,仍然是靠道德的自覺,要經過不懈的努力,就有可能達到仁。這里,孔子強調了人進行道德修養的主觀能動性,有其重要意義。

  【原文】 7·31 陳司敗(1)問:“昭公(2)知禮乎?“孔子曰:“知禮。”孔子退,揖(3)巫馬期(4)而進之曰:“吾聞君子不黨(5),君子亦黨乎?君取(6)于吳,為同姓(7),謂之吳孟子(8)。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,茍有過,人必知之!

  【譯文】 陳司敗問:“魯昭公懂得禮嗎?”孔子說:“懂得禮。”孔子出來后,陳司敗向巫馬其作了個揖,請他走近自己,對他說:“我聽說,君子是沒有偏私的,難道君子還包庇別人嗎?魯君在吳國娶了一個同姓的女子為做夫人,是國君的同姓,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢?”巫馬期把這句話告訴了孔子?鬃诱f:“我真是幸運。如果有錯,人家一定會知道。”

  【評析】 魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規定,而孔子卻說他懂禮。這表明孔子的確在為魯昭公袒護,即“為尊者諱”?鬃右跃S護當時的宗法等級制度為最高原則,所以他自身出現了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲似地說,“丘也幸,茍有過,人必知之。”事實上,他已經承認偏袒魯昭公是自己的過錯,只是無法解決這個矛盾而已。

  【原文】 7·32 子與人歌而善,必使反之,而后和之。

  【譯文】 孔子與別人一起唱歌,如果唱得好,一定要請他再唱一遍,然后和他一起唱。

  【原文】 7·33 子曰:“文,莫(1)吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。”

  【譯文】 孔子說:“就書本知識來說,大約我和別人差不多,做一個身體力行的君子,那我還沒有做到!

  【評析】 對于“文,莫吾猶人也”一句,在學術界還有不同解釋。有的說此句意為:“講到書本知識我不如別人”;有的說此句應為:“勤勉我是能和別人相比的。”我們這里采用了“大約我和別人差不多”這樣的解釋。他從事教育,既要給學生傳授書本知識,也注重培養學生的實際能力。他說自己在身體力行方面,還沒有取得君子的成就,希望自己和學生們盡可能地從這個方面再作努力。

  【原文】 7·34 子曰:“若圣與仁,則吾豈敢?抑(1)為之(2)不厭,誨人不倦,則可謂云爾(3)已矣!惫魅A曰:“正唯弟子不能學也! 。 【譯文】 孔子說:“如果說到圣與仁,那我怎么敢當!不過(向圣與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨別人也從不感覺疲倦,則可以這樣說的!惫魅A說:“這正是我們學不到的!

  【評析】 本篇第2章里,孔子已經談到“學而不厭,誨人不倦”,本章又說到“為之不厭,誨人不倦”的問題,其實是一致。他感到,說起圣與仁,他自己還不敢當,但朝這個方向努力,他會不厭其煩地去做,而同時,他也不感疲倦地教誨別人。這是他的由衷之言。仁與不仁,其基礎在于好學不好學,而學又不能停留在口頭上,重在能行。所以學而不厭,為之不厭,是相互關聯、基本一致的。

  【原文】 7·35 子疾病(1),子路請禱(2)。子曰:“有諸(3)?”子路對曰:“有之!墩C》(4)曰:‘禱爾于上下神祗(5)。’”子曰:“丘之禱久矣!

  【譯文】 孔子病情嚴重,子路向鬼神祈禱。孔子說:“有這回事嗎?”子路說:“有的!墩C》文上說:‘為你向天地神靈祈禱。’”孔子說:“我很久以來就在祈禱了!

  【評析】 孔子患了重病,子路為他祈禱,孔子對此舉并不加以反對,而且說自己已經祈禱很久了。對于這段文字怎么理解?有人認為,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個非常迷信天地神靈的人;也有人說,他已經向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉,表明他對鬼神抱有懷疑態度,說孔子認為自己平素言行并無過錯,所以祈禱對他無所謂。這兩種觀點,請讀者自己去仔細品評。

  【原文】 7·36 子曰:“奢則不孫(1),儉則固(2)。與其不孫也,寧固。”

  【譯文】 孔子說:“奢侈了就會越禮,節儉了就會寒酸。與其越禮,寧可寒酸。

  【評析】 春秋時代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂標準和禮儀規模都與周天子沒有區別,這在孔子看來,都是越禮、違禮的行為。盡管節儉就會讓人感到寒酸,但與其越禮,則寧可寒酸,以維護禮的尊嚴。

  【原文】 7·37 子曰:“君子坦蕩蕩(1),小人長戚戚(2)。”

  【譯文】 孔子說:“君子心胸寬廣,小人經常憂愁!

  【原文】 7·38 子溫而厲,威而不猛,恭而安。

  【譯文】 孔子溫和而又嚴厲,威嚴而不兇猛,莊重而又安祥。

《論語》原文及翻譯5

  作品簡介

  《侍坐》選自《論語·先進》。文章記敘孔子師生在一起談論各人政治抱負的情景!墩撜Z》是孔子弟子及其再傳弟子關于孔子及其弟子言行的記錄,大多數篇章是簡短的語錄。本篇是《論語》中有完整結構的一章,人物的語言情態都寫得很有個性,是一段很生動的記敘文。子路、曾皙、冉有、公西華,都是孔子的學生。

  作品原文

  子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”

  子路率爾而對曰:“千乘(shèng)之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

  “赤,爾何如?”

  對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉!

  “點,爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風乎舞雩(yú),詠而歸。”

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點也!

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”

  “唯求則非邦也與?”

  “安見方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  作品注釋

  1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。

  2、侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。

  3、以吾一日長乎爾:以,因為;長,年長。

  4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語,在否定句中代詞賓語前置。以,動詞,用。

  5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時候。則,就。

  6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。

  7、則:連詞,那么,就。

  8、何以:用什么(去實現自己的抱負)。以,動詞,用。

  9、率爾:不假思索的樣子。

  10、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。

  11、乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。

  12、攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。

  13、加之以師旅:有(別國)軍隊來侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊。

  14、因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。

  15、比及:等到。

  16、且:連詞,并且。

  17、方:道,義方指是非準則。

  18、哂:微笑,這里略帶譏諷。

  19、方:見方,縱橫。

  20、如:連詞,表選擇,或者;

  21、足:使……富足。

  22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。

  23、其:那。

  24、以:把。后邊省賓語“之”。

  25、俟:等待。

  26、能:動詞,能做到。

  27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。

  28、如:連詞,或者。

  29、會:諸侯之間的盟會。

  30、同:諸侯共同朝見天子。

  31、端:古代的一種禮服。

  32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。

  33、愿:愿意;

  34、相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。

  35、焉:兼詞,于是,在這些場合里。

  36、鼓:彈。

  37、瑟:古樂器。

  38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。

  39、舍:放下。

  40、作:立起來,站起身;

  41、撰:才具,才能。

  42、傷:妨害。

  43、乎:語氣詞,呢。

  44、莫春者,春服既成:莫春:指農歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經。

  45、冠:古時男子二十歲為成年,束發加冠;

  46、冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。

  47、喟然:嘆息的樣子。

  48、與:贊成。

  49、后:動詞,后出

  50、夫子何哂由也:何,為什么。

  51、為國以禮,其言不讓:要用禮來治理國家,可他說話卻不知道謙虛。以:介詞。靠,用。讓:禮讓,謙遜。

  52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。

  作品譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著?鬃诱f:“因為我年紀比你們大一點,(你們)不要因為(年長)就不敢說話了。(你們)平日說:‘你們是不了解我的!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”

  子路不假思索地回答說:“一個擁有千乘兵車的中等國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人有保衛國家的勇氣,而且還懂得做人的道理。”

  孔子對他示以微笑。

  “冉有,你怎么樣?”

  (冉有)回答說:“一個六七十里或者五六十里見方的國家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于振興禮樂教化,那就只有等待賢人君子來推行了。"

  “公西華,你怎么樣?”

 。ü魅A)回答說:“我不敢說能做到什么,但愿意學著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個小小的司儀。”

  “曾皙,你怎么樣?”

  (曾皙)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說:“我和他們三人為政的才能不一樣。"孔子說:"那有什么關系呢?不過是各自談談自己的志向。"(曾皙)說:“暮春時節(天氣和暖),春耕之事完畢。(我和)五六個成年人,六七個少年,到沂水里游泳,在舞雩臺上吹風,唱著歌回家!

  孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(孔子):“他們三個人的話怎么樣?”

  孔子說:“也不過是各自談談自己的志向罷了!”

 。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”

  (孔子說):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他。”

 。ㄔf):“難道冉有講的不是國家大事嗎?”

 。ǹ鬃诱f):“怎么見得縱橫六七十里或五六十里(的小國的事)不是國家大事呢?”

  (曾皙說):“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

  (孔子說):“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰又能給諸侯做大相呢?”

  文言知識

  一詞多義

  如:

 。1)如或知爾(連詞,如果)

 。2)如五六十、如會同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(連詞,表示另提一事,至于)

  (4)沛公起如廁(動詞,到……去,往)

 。5)徐公來,孰視之,自以為不如(動詞,比得上)

  以:

 。1)以吾一日長乎爾(介詞,因為)

  (2)毋吾以也(通“已”,停止)

 。3)則何以哉(動詞,做)

  (4)加之以師旅(介詞,用)

 。5)以俟君子(連詞,表目的,來)

  (6)為國以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

 。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  詞類活用

  1、端章甫(名詞作動詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希(鼓:名詞作動詞,彈奏)

  3、風乎舞雩(風:名→動,吹風、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

 。2)不吾知也(即,不知吾也)

 。3)則何以哉(即,則以何哉)

 。4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語后置句

 。1)加之以師旅,因之以饑饉

 。2)浴乎沂,風乎舞雩

  人物介紹

  子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;

  曾皙,名點,字皙,即文中的“點”;

  冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;

  公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。

  人物性格

  子路:有抱負,坦誠,性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進,有軍事政治才能。

  曾晳:懂禮愛樂,灑脫高雅,卓爾不群。

  冉有:謙虛謹慎,說話很有分寸。

  公西華:謙恭有禮,說話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。

  相關資料

  一、孔子生平和《論語》簡介

  孔子(前551—前479),名丘,字仲尼,春秋末期魯國人。魯定公時,曾任魯國大司寇,后來私人辦學,周游列國,宣傳自己的政治主張,還在晚年整理“六經”(《詩》《書》《易》《禮》《樂》《春秋》)。他是儒家學派的創始人。自漢代以后,孔子學說成為二千余年封建文化的正統,影響極大。封建統治者一直把他尊為圣人。他又是一個偉大的教育家,他的教育思想影響深遠,以至于今。

  《論語》是一部語錄體的散文集,它是孔子的門人和再傳弟子所輯錄的孔子的言行錄,全面地反映了孔子的哲學、政治、文化和教育思想,是關于儒家思想的最重要著作。宋儒把《論語》《大學》《中庸》和《孟子》合稱為“四書”!墩撜Z》共20篇,每篇又分若干章,不相連屬;言簡意豐,含蓄凝練,包含了孔子淵博的學識和豐富的生活經驗;在記言的同時,傳達了人物的神情態度;在某些章節的記述中,還生動地反映了人物的性格特點;其中有不少精辟的`言論成為人們習用的格言和成語,對后來的文學語言有很大影響。

  二、關于“吾與點也”

  孔子為什么說“吾與點也”,對這個問題,歷來是有爭議的。對曾皙說的那段話(“暮春”至“詠而歸”),有的是從積極方面理解的,認為曾皙是主張以禮治國,他說的是禮治的結果,是太平盛世的圖景,與孔子的“仁政”“禮治”“教化”的政治主張相符,因此孔子說“吾與點也”(教材采用這種理解)。

  另一種是從消極方面理解的,認為曾皙是主張消極避世,符合孔子“道不行,乘桴浮于!钡闹鲝垼虼丝鬃诱f“吾與點也”。有下面一些理由。

 、艔目鬃拥乃枷肟。縱觀孔子的一生,應該說積極救世是其思想的主導方面。他為推行自己的政治主張周游列國,“發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾”(《論語·述而》),他的主張在各國都行不通,他被“斥乎齊,逐乎宋衛,困于陳蔡之間”(《史記·孔子世家》),卻“知其不可而為之”(《論語·憲問》)。但由于到處碰壁,有時也流露出消極情緒,特別是他晚年回魯國后恬退避世的思想很突出。《論語·公冶長》中有孔子說的“道不行,乘桴浮于海”之類的話;《史記·孔子世家》中也說:“魯終不能用孔子,孔子亦不求仕!保ǹ鬃樱┰唬骸拔岬栏F矣……”,這些都是孔子思想中消極的一面。

  《侍坐》中所記之事當在孔子晚年,因為四弟子中公西華最年幼,比孔子小42歲(據劉寶楠《論語正義》),孔子去魯適衛時56歲,(據《史記·孔子世家》)時公西華年僅14歲,大概不可能隨孔子出國;又公西華是魯國人(據《辭!罚,也不可能在孔子周游列國時投師孔子,所以公西華成為孔子弟子當在孔子返魯后,即65歲以后?梢,孔子“與點”時不可能有積極從政的思想。

  ⑵從孔子對子路和曾皙的不同態度看!妒套氛掠涊d,在子路言志之后,“夫子哂之”。一“哂”一“與”,態度截然不同?鬃訛槭裁匆斑印弊勇罚恳驗椤盀閲远Y,其言不讓,是故哂之!弊勇分v自己能治“千乘之國”,是不謙虛的。如果曾點志在把國家治理成一個“老者安之,朋友信之,少者懷之,使萬物莫不遂其性”的“太平無事”的理想之國,不是更不謙虛嗎?果真如此,孔子就不會“與點”,而只會“笑點”,甚至是“大笑”了?梢姡鬃印芭c點”,并非因為曾點有濟世之大志。

 、菑脑c與子路等人言志的不同內容看。子路志在治“千乘之國”,冉有志在治“方六七十,如五六十”之邦,公西華志在為小相,參與“宗廟之事,如會同”。二三子之志雖有驕謙之分,卻無本質之別,都志在為政。孔子也說:“安見方六七十,如五六十而非邦也者?”“宗廟會同,非諸侯而何?”而曾點自稱“異乎三子者之撰”。如果曾點志在為政,那么曾點之志何以“異乎三子者之撰”?可見,曾點是“不求為政”的。

  ⑷從《論語》中其他篇章有關記載看!豆遍L》記載:“子使漆雕開仕,對曰:‘吾斯之未能信也。’子說!保ㄋ,指仕進之道,說,同“悅”)漆雕開“志于學道不欲仕進,……孔子見其不汲汲于榮祿,知其志道深,故喜悅也。”(邢昺:《論語正義》)既然孔子喜歡漆雕開的“不欲仕進”,那么贊成曾點的“不求為政”,也就并非偶然了。《公冶長》里這段記載,正是《侍坐》章里孔子“與點”原因的一個注腳。

  三、孔子的有關思想主張

  1.孔子主張禮治,反對法治。禮的意義在古代甚為廣泛,指國際間交際的禮節儀式,貴族的冠、婚、喪、祭、饗等典禮,包括政治制度、道德規范等?鬃诱f:“殷因于夏禮,所損益可知也;周因于殷禮,所損益可知也;其后繼周者,雖百代可知也!保ā墩撜Z·學而》)似乎周禮是千秋不變的規范。晉國鑄了刑鼎,他尖銳地反對,說:“晉其亡乎,失其度矣。”

  2.在經濟方面,他反對封建的田賦制度而極力維護西周以來的田賦制度。《左傳·哀公十一年》:“季氏欲以田賦,使冉有訪諸仲尼!倌帷接谌接性唬骸又幸,度于禮。施取其厚,事舉其中,斂從其薄。如是則以丘亦足矣。若不度于禮,而貪冒無厭,則雖以田賦,將又不足。且子季孫若欲行爾法,則周公之典在;若欲茍而行,又何妨焉’。”

  3.孔子主張維護等級制度的正名思想。他主張“君君,臣臣,父父,子子”這種合乎“禮”的等級制度?鬃诱f:“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。”(《論語·子路》)

  4.孔子主張克己復禮。《論語·顏淵》記載:“顏淵問仁。子曰:‘克己復禮為仁。一曰克己復禮,天下歸仁焉!鳖仠Y又問“克己復禮”的具體內容是什么,孔子說:“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動!

  5.在倫理思想方面,孔子主張仁?鬃拥摹叭省钡幕揪袷墙倘烁鶕芏Y調整統治階級內部的矛盾。他的“仁”一般不包括勞動者?鬃诱f:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”(《論語·憲問》)曾子以“忠、恕”二字概括“仁”的涵義,是比較接近原意的。忠恕之道,就是“己所不欲,勿施于人”。

  6.在哲學上,孔子主張天命觀。孔子主張天命,一次,他受到匡人的圍困,他說:“天之將喪斯文也,后死者不得與斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”孔子說:“天何言哉?四時行焉,百物生焉,天何言哉?”(《論語·陽貨》)在孔子看來,“天”是宇宙萬物無言的主宰者?鬃诱J為他自己就是秉承天命而說話做事的。孔子說:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!保ā墩撜Z·為政》)他把恢復周禮看做是自己的歷史使命,說:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”(《論語·子罕》)

  7.在教育上,孔子主張“有教無類”“因材施教”和“學而不厭、誨人不倦”的精神。

  8.在品德方面,他主張“寬、恥、信、敏、惠、溫、良、恭、儉、讓”等。

  四、《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》散論(朱宏達)

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》(以下簡稱《侍坐》)是《論語·先進篇》的一章,看起來文字不多,篇幅不長,但在語錄體的《論語》中算得上是難得的長篇了。

  《論語》全書共20篇,498章(按朱熹說),計約12700字。每章大都篇制短小,甚至只有片言只語。唯《侍坐》結構首尾完整,形象較為鮮明,通過對話表示了各自不同的意趣、性格和志向,讀后耐人尋味。平淡自然,含意深雋,絲毫沒有斧鑿痕跡,卻在眼前平易事中信手勾勒一幅先賢論志的圖畫。當然,我們不必像宋儒那樣去津津樂道本篇中的所謂“曾點氣象”“圣賢氣象”〔《四書集注》朱熹引程子曰:“孔子與(曾)點,蓋與圣人之志同,便是堯舜氣象也!薄,卻不能不承認本篇是《論語》中文學性最強的一章。尤其是本篇所記載的富有個性的人物語言和對于人物的不同神態的刻畫,不僅體現了《論語》蘊藉含蓄、簡淡不厭的語言特色,代表了全書的文學成就,而且可以說是魏晉時那種速寫式的軼事體小說的濫觴。

《論語》原文及翻譯6

  雍也篇

  子曰:“雍也可使南面。”

  譯文:孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官!

  仲弓問子桑伯子,子曰:“可也簡。”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然。”

  譯文:仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣。孔子說:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣!敝俟f:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對!

  哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也!

  譯文:魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生好學,他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了,F在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的。”

  子華使于齊,冉子為其母請粟,子曰:“與之釜!闭堃妫唬骸芭c之庾!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富!

  譯文:子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些谷米。孔子說:“給他六斗四升!比角笳埱笤僭黾右恍?鬃诱f:“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛?鬃诱f:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”

  原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨乎!”

  譯文:原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要?鬃诱f:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧。”

  子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”

  譯文:孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”

  子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣!

  譯文:孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其余的學生則只能在短時間內做到仁而已。”

  季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達,于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”

  譯文:季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對于管理國家政事有什么困難呢?”

  季氏使閔子騫為費宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復我者,則吾必在汶上矣!

  譯文:季氏派人請閔子騫去做費邑的.長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了!

  伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  譯文:伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”

  子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”

  譯文:孔子說:“顏回的品質是多么高尚!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學的樂趣。顏回的品質是多么高尚!”

  冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢,今女畫!

  譯文:冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀!笨鬃诱f:“能力不夠是到半路才停下來,現在你是自己給自己劃了界限不想前進!

  子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒!

  譯文:孔子對子夏說:“你要做君子儒,不要做小人儒。”

  子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也!

  譯文:子游做了武城的長官?鬃诱f:“你在那里是到了人才沒有?”。子游回答說:“有一個叫澹臺滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。”

  子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:‘非敢后也,馬不進也。’”

  譯文:孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時候,他留在最后掩護全軍?爝M城門的時候,他鞭打著自己的馬說,‘不是我敢于殿后,是馬跑得不快。’”

  子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣!

  譯文:孔子說:“如果沒有祝鮀那樣的口才,也沒有宋朝的美貌,那在今天的社會上處世立足就比較艱難了!

  子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”

  譯文:孔子說:“誰能不經過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”

  子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子。”

  譯文:孔子說:“質樸多于文采,就像個鄉下人,流于粗俗:文采多于質樸,就流于虛偽、浮夸。只有質樸和文采配合恰當,才是個君子!

  子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免!

  譯文:孔子說:“一個人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災禍!

  子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者。”

  譯文:孔子說:“懂得它的人,不如愛好它的人;愛好它的人,又不如以它為樂的人。”

  子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也!

  譯文:孔子說:“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學問,在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學問!

  樊遲問知,子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。”問仁,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣!

  譯文:樊遲問孔子怎樣才算是智,孔子說:“專心致力于(提倡)老百姓應該遵從的道德,尊敬鬼神但要遠離它,就可以說是智了。”樊遲又問怎樣才是仁,孔子說:“仁人對難做的事,做在人前面,有收獲的結果,他得在人后,這可以說是仁了。”

  子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽!

  譯文:孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德者喜愛山;聰明人活動,仁德者沉靜。聰明人快樂,有仁德者長壽。”

  子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道!

  譯文:孔子說:“齊國一改變,可以達到魯國這個樣子,魯國一改變,就可以達到先王之道了。”

  子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

  譯文:孔子說:“觚不像個觚了,這也算是觚嗎?這也算是觚嗎?”

  宰我問曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉!鋸闹?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

  譯文:宰我問道:“對于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人啦,他會跟著下去嗎?”孔子說:“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不可以陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被迷惑!

  子曰:“君子博學于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!

  譯文:孔子說:“君子廣泛地學習古代的文化典籍,又以禮來約束自己,也就可以不離經叛道了!

  子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”

  譯文:孔子去見南子,子路不高興?鬃影l誓說:“如果我做什么不正當的事,讓上天譴責我吧!讓上天譴責我吧!”

  子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣!

  譯文:孔子說:“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們缺少這種道德已經為時很久了!

  子貢曰:“如有博施于民而能濟眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已!

  譯文:子貢說:“假若有一個人,他能給老百姓很多好處又能周濟大眾,怎么樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說:“豈止是仁人,簡直是圣人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得;要想自己過得好,也要幫助人家一同過得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說就是實行仁的方法了。”

《論語》原文及翻譯7

  原文

  61 子曰:“雍也可使南面!

  原文翻譯

  孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官!

  作品賞析

  古代以面向南為尊位,天子、諸侯和官員聽政都是面向南面而坐。所以這里孔子是說可以讓冉雍去從政做官治理國家。在《先進》篇里,孔子將冉雍列在他的第一等學科“德行”之內,認為他已經具備為官的基本條件。這是孔子實行他的“學而優則仕”這一教育方針的典型事例。

  原文

  62 仲弓問子桑伯子(1)。子曰:“可也,簡(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行簡(4),以臨(5)其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃(6)大(7)簡乎?”子曰:“雍之言然!

  注釋

  (1)桑伯子:人名,此人生平不可考。

  (2)簡:簡要,不煩瑣。

  (3)居敬:為人嚴肅認真,依禮嚴格要求自己。

  (4)行簡:指推行政事簡而不繁。

  (5)臨:面臨、面對。此處有“治理”的意思。

  (6)無乃:豈不是。

  (7)大:同“太”。

  原文翻譯

  仲弓問孔子:子桑伯子這個人怎么樣?鬃诱f:“此人還可以,辦事簡要而不煩瑣!敝俟f:“居心恭敬嚴肅而行事簡要,像這樣來治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡要的方法辦事,這豈不是太簡單了嗎?”孔子說:“冉雍,這話你說得對!

  作品賞析

  孔子方張辦事簡明扼要,不煩瑣,不拖拉,果斷利落。不過,任何事情都不可太過分。如果在辦事時,一味追求簡要,卻馬馬虎虎,就有些不夠妥當了。所以,孔子聽完仲弓的話以后,認為仲弓說得很有啟發。

  原文

  63 哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒(1),不貳過(2),不幸短命死矣(3)。今也則亡(4),未聞好學者也!

  注釋

  (1)不遷怒:不把對此人的怒氣發泄到彼人身上。

  (2)不貳過:“貳”是重復、一再的意思。這是說不犯同樣的錯誤。

  (3)短命死矣:顏回死時年僅31歲。

  (4)亡:同“無”。

  原文翻譯

  魯哀公問孔子:“你的學生中誰是最好學的呢?”孔子回答說:“有一個叫顏回的學生好學,他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過錯。不幸短命死了,F在沒有那樣的人了,沒有聽說誰是好學的!

  作品賞析

  這里,孔子極為稱贊他的得意門生顏回,認為他好學上進,自顏回死后,已經沒有如此好學的人了。在孔子對顏回的評價中,他特別談到不遷怒、不貳過這兩點,也從中可以看出孔子教育學生,重在培養他們的道德情操。這其中包含有深刻的哲理。

  原文

  64 子華(1)使于齊,冉子(2)為其母請粟(3)。子曰:“與之釜(4)。”請益。曰:“與之庾(5)!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也:君子周(6)急不濟富。”

  注釋

  (1)子華:姓公西名赤,字子華,孔子的學生,比孔子小42歲。

  (2)冉子:冉有,在《論語》書中被孔子弟子稱為“子”的只有四五個人,冉有即其中之一。

  (3)粟:在古文中,粟與米連用時,粟指帶殼的谷粒,去殼以后叫做米;粟字單用時,就是指米了。

  (4)釜:音fǔ,古代量名,一釜約等于六斗四升。

  (5)庾:音yǔ,古代量名,一庾等于二斗四升。

  (6)周:周濟、救濟。

  原文翻譯

  子華出使齊國,冉求替他的母親向孔子請求補助一些谷米?鬃诱f:“給他六斗四升。”冉求請求再增加一些?鬃诱f:“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛。孔子說:“公西赤到齊國去,乘坐著肥馬駕的.車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽說過,君子只是周濟急需救濟的人,而不是周濟富人的人。”

  作品賞析

  孔子主張“君子周急不濟富”,這是從儒家“仁愛”思想出發的?鬃拥摹皭廴恕睂W說,并不是狹隘的愛自己的家人和朋友,而帶有一定的普遍性。但他又認為,周濟的只是窮人而不是富人,應當“雪中送炭”,而不是“錦上添花”。這種思想符合于人道主義。

  原文

  65 原思(1)為之宰(2),與之粟九百(3),辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉黨(4)乎!”

  注釋

  (1)原思:姓原名憲,字子思,魯國人?鬃拥膶W生,生于公元前515年。孔子在魯國任司法官的時候,原思曾做他家的總管。

  (2)宰:家宰,管家。

  (3)九百:沒有說明單位是什么。

  (4)鄰里鄉黨:相傳古代以五家為鄰,25家為里,12500家為鄉,500家為黨。此處指原思的同鄉,或家鄉周圍的百姓。

  原文翻譯

  原思給孔子家當總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要?鬃诱f:“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉親們吧!

  作品賞析

  以“仁愛”之心待人,這是儒家的傳統?鬃犹岢軡毨д,是極富同情心的做法。這與上一章的內容可以聯系起來思考。

  原文

  66 子謂仲弓,曰:“犁牛(1)為之骍且角(2)。雖欲勿用(3),山川(4)棒舍諸(5)?”

  注釋

  (1)犁牛:即耕牛。古代祭祀用的牛不能以耕農代替,系紅毛長角,單獨飼養的。

  (2)骍且角:骍:音xīn,紅色。祭祀用的牛,毛色為紅,角長得端正。

  (3)用:用于祭祀。

  (4)山川:山川之神。此喻上層統治者。

  (5)其舍諸:其,有“怎么會”的意思。舍,舍棄。諸,“之于”二字的合音。

  原文翻譯

  孔子在評論仲弓的時候說:“耕牛產下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會舍棄它嗎?”

  作品賞析

  孔子認為,人的出身并不是最重要的,重要的在于自己應有高尚的道德和突出的才干。只要具備了這樣的條件,就會受到重用。這從另一方面也說明,作為統治者來講,選拔重用人才,不能只看出身而拋棄賢才,反映了舉賢才的思想和反對任人唯親的主張。

  原文

  67 子曰:“回也其心三月(1)不違仁,其余則日月(2)至焉而已矣!

  注釋

  (1)三月:指較長的時間。

  (2)日月:指較短的時間。

  原文翻譯

  孔子說:“顏回這個人,他的心可以在長時間內不離開仁德,其余的學生則只能在短時間內做到仁而已!

  作品賞析

  顏回是孔子的得意門生,他對孔子以“仁”為核心的思想有深入的理解,而且將“仁”貫穿于自己的行動與言論當中。所以,孔子贊揚他“三月不違仁”,而別的學生“則日月至焉而已!

  原文

  68 季康子(1)問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果(2),于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“財也達(3),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝(4),于從政乎何有?”

  注釋

  (1)季康子:他在公元前492年繼其父為魯國正卿,此時孔子正在各地游說。8年以后,孔子返回魯國,冉求正在幫助季康子推行革新措施。孔子于是對此三人做出了評價。

  (2)果:果斷、決斷。

  (3)達:通達、順暢。

  (4)藝:有才能技藝。

  原文翻譯

  季康子問孔子:“仲由這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對于管理國家政事有什么困難呢?”季康子又問:“端木賜這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“端木賜通達事理,對于管理政事有什么困難呢?“又問:“冉求這個人,可以讓他管理國家政事嗎?”孔子說:“冉求有才能,對于管理國家政事有什么困難呢?”

  作品賞析

  端木賜、仲由和冉求都是孔子的學生,他們在從事國務活動和行政事務方面,都各有其特長?鬃铀囵B的人才,就是要能夠輔佐君主或大臣從事政治活動。在本章里,孔子對他的三個學生都給予較高評價,認為他們已經具備了擔任重要職務的能力。

  原文

  69 季氏使閔子騫(1)為費(2)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉!如有復我(3)者,則吾必在汶上(4)矣!

  注釋

  (1)閔子騫:姓閔名損,字子騫,魯國人,孔子的學生,比孔子小15歲。

  (2)費:音mì,季氏的封邑,在今山東費縣西北一帶。

  (3)復我:再來召我。

  (4)汶上:汶,音wèn,水名,即今山東大汶河,當時流經齊、魯兩國之間。在汶上,是說要離開魯國到齊國去。

  原文翻譯

  季氏派人請閔子騫去做費邑的長官,閔子騫(對來請他的人)說:“請你好好替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水那邊去了!

  作品賞析

  宋代人儒朱熹對閔子騫的這一做法極表贊賞,他說:處亂世,遇惡人當政,“剛則必取禍,柔則必取辱,”即硬碰或者屈從都要受害,又剛又柔,剛柔相濟,才能應付自如,保存實力。這種態度才能處亂世而不驚,遇惡人而不辱,是極富智慧的處世哲學。

  原文

  610 伯牛(1)有疾,子問之,自牖(2)執其手,曰:“亡之(3),命矣夫(4),斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

  注釋

  (1)伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學生。孔子認為他的“德行”較好。

  (2)牖:音yǒu,窗戶。

  (3)亡夫:一作喪夫解,一作死亡解。

  (4)夫:音fú,語氣詞,相當于“吧”。

  原文翻譯

  伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病啊!”

《論語》原文及翻譯8

  論語·為政篇 春秋戰國

  子曰:“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之。”

  子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’!

  子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格!

  子曰:“吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!

  孟懿子問孝,子曰:“無違!狈t御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰‘無違’!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮!

  孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂!

  子游問孝。子曰:“今之孝者,是謂能養。至于犬馬皆能有養;不敬,何以別乎?”

  子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌,曾是以為孝乎?”

  子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省其私,亦足以發,回也不愚!

  子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

  子曰:“溫故而知新,可以為師矣!

  子曰:“君子不器。”

  子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之!

  子曰:“君子周而不比,小人比而不周!

  子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆。”

  子曰:“攻乎異端,斯害也已!”

  子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”

  子張學干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣!

  哀公問曰:“何為則民服?”孔子對曰:“舉直錯諸枉,則民服;舉枉錯諸直,則民不服。”

  季康子問:“使民敬、忠以勸,如之何?”子曰:“臨之以莊,則敬;孝慈,則忠;舉善而教不能,則勸!

  或謂孔子曰:“子奚不為政?”子曰:“《書》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政!且酁檎,奚其為為政?”

  子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?”

  子張問:“十世可知也?”子曰:“殷因于夏禮,所損益,可知也;周因于殷禮,所損益,可知也。其或繼周者,雖百世,可知也!

  子曰:“非其鬼而祭之,諂也;見義不為,無勇也!

  《論語·為政篇》譯文

  孔子說:“用道德來統治國家的人,就會像北極星一樣處在一定的位置,所有的星辰都會環繞在它的周圍!

  孔子說:“《詩經》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”

  孔子說:“用強權手段、法制禁令來管理百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只能免于犯罪受懲罰,卻沒有了廉恥之心;用道德引導百姓,用禮制去統一百姓的言行,不但懂得廉潔是非,而且從心里歸服。”

  孔子說:“我十五歲立志于學習;三十歲就有了自己的德行和做人的原則;四十歲遇到事情不再感到困惑;五十歲就知道哪些是不能為人力支配的事情而樂知天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不能接受;七十歲能隨心所欲而不越出規矩。”

  孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮!辈痪茫t替孔子駕車,孔子告訴他說:“孟孫問我什么是孝道,我回答他說不要違背禮!狈t說:“這是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時候,要依照規定的禮節侍奉他們;父母去世后,依規定的禮節安葬他們,祭祀他們!

  孟武伯問什么是孝。孔子說:“父母只用為兒女的身體健康擔憂,而不用擔憂其他方面!

  子游問什么是孝?鬃诱f:“當今許多人認為的孝呀,就是能夠贍養父母便足夠了。其實狗和馬,也都有人飼養。如果對自己的父母不恭敬孝順,那么贍養父母與飼養犬馬又有什么區別呢?”

  子夏問什么是孝。孔子說:“侍奉父母時,最不容易的就是對父母和顏悅色。有了事情,兒女替父母去做,有了可口的飯菜,讓父母吃,難道能認為這樣就可以算是孝了嗎?”

  孔子說:“我給顏回授課,一整天下來他都不提任何反對意見和疑問,像個愚鈍的人。等他回去后,我觀察他私下里同別人討論時,卻能發揮我所講的,可見顏回他并不愚笨呀!”

  孔子說:“看一個人的所作所為,應看他言行的動機,觀察他所走的道路,了解他心安于什么事情。這樣,這個人怎樣能隱藏得了呢?這個人怎樣能隱藏得了呢?”

  孔子說:“溫習學過的知識,可以從中獲得新的理解與體會,那么就可以憑借這一點去做老師了!

  孔子說:“君子不像器具那樣,只有一種用途!

  子貢問怎樣做一個君子?鬃诱f:“應該先行動實踐自己想要說的話,做到后再把它說出來!

  孔子說:“君子團結眾人卻不與人勾結,品格卑劣的人則是互相勾結。”

  孔子說:“只是學習卻不思考就會望文生義,迷惑而無所得,只是思考卻不學習就會精神疲倦而無所得。”

  孔子說:“批判不正確的言論,禍害就可以消滅!

  孔子說:“仲由啊,讓為師教導你對待知與不知的態度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。”

  子張要學謀取官職的辦法。孔子說:“要多聽,不明白的地方先放在一旁不說,對于真正懂得的,也要謹慎地說出來,這樣就能少犯錯誤;要多看,有疑惑的先放在一旁不做,對于真正懂的,也要謹慎地去做,這樣就能減少事后懊悔。說話很少犯錯,做事很少后悔,自然就有官職俸祿了!

  魯哀公問:“用什么方法才能讓老百姓服從呢?”孔子回答說:“提拔那些正直的人,讓他們居于不正直的人之上,老百姓就會服從了;把不正直的人提拔上來,讓他們居于正直的'人之上,老百姓就不會服從統治了!

  季康子問道:“要讓老百姓恭敬、盡忠并互相勉勵,應該怎么做呢?”孔子說:“如果你用莊重的態度對待他們,他們就會恭敬;如果你能孝順父母、愛護幼小,他們就會忠誠;如果你能任用賢能之士,教育能力低下的人,他們就會互相勉勵!

  有人對孔子說:“你為什么不去從政呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟!堰@孝悌的道理施于政事,也就是參與政事了,你以為要怎樣才能算是參與政事呢?”

  孔子說:“一個人如果不講信用,不知道他還能做什么。就好像牛車沒有大車轅和車轅前橫木相接的關鍵,馬車沒有轅前橫木兩端的木銷,它還怎么行駛呢?”

  子張問孔子:“今后十世的禮儀制度可以預知嗎?”孔子回答說:“商朝承襲了夏朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內容是可以知道的;周朝又承襲了商朝的禮儀制度,其中減少和所增加的內容也是可以知道的。以后如果有繼承周朝的朝代,就是一百世以后的情況,也是可以預先知道的。”

  孔子說:“不是你應該祭祀的鬼神,你去祭它,就是諂媚。見到應該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦!

《論語》原文及翻譯9

  一、《論語八則》

  1、子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”翻譯:?鬃诱f:'學習了(知識),然后按一定的時間去實習(溫習)它,不也高興嗎?有志同道合的人從遠處(到這里)來,不也快樂嗎?人家不

  解我,我卻不怨恨,不也是君子嗎?'

  2、子曰:'溫故而知新,可以為師矣。'

  翻譯:孔子說:'在溫習舊知識后,能有新體會,新發現,憑借這一點就可以當老師了。'

  3、子曰:'學而不思則罔,思而不學則殆。'

  翻譯:孔子說:'只讀書卻不思考,就會感到迷茫而無所適從;只是空想卻不讀書,就會有害。

  4、子曰:'由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。'

  翻譯:孔子說:'由,教給你對待知與不知的態度吧:知道就是知道,不知道就是不知道————這就是聰明智慧。'

  5、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也。”(《公冶長》)

  譯文:子貢問道:“皇上為什么賜給孔夫子‘文’的稱號呢?”孔子說:“他聰敏而又愛好學習,并且不以向不如自己的人請教為恥。因此用‘文’做他的謚號。”

  6、子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”(《述而》)

  譯文:孔子說:“認真學習知識并且記住,學習不感到滿足,教育學生卻不感到疲倦,我又做到了哪一點呢?”

  7、子曰:'三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。'

  翻譯:孔子說:'幾個人同行(在一起),其中必定有我的老師,我要選擇他們的長處來學習,看到自己有他們那些短處就要改正。'

  8、子曰:“不憤不啟,不悱不發。舉一隅不以三隅反,則不復也!

  譯文:孔子說:(教導學生)不到(他)想弄明白卻不能的時候,不去開導他,不是有話想說,不到(他)想說出來卻又說不出來的時候,不去啟發他,不能舉一反三的人,就不再教他了。

  二、《三峽》

  1、自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。

  2、至于夏水陵,沿阻絕;蛲趺毙袝r朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。

  3、春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影,絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。

  4、每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!

  譯文:

  1、在三峽七百里中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。如果不是正午和半夜,連太陽和月亮都看不見。

  2、在夏天水漲、江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時遇到皇帝有命令要急速傳達,只要早晨坐船從白帝城出發,傍晚就可到了江陵,中間相距一千二百多里,即使騎上快馬,駕著疾風,也不如它快。

  3、在春、冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上生長著姿態怪異的柏樹,在山峰之間,常有懸泉和瀑布在飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。

  4、在秋天,每逢初晴的時候或者下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續不斷,異常凄涼,空曠的山谷里傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁歌唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

  三、《小石潭記》

  1、從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

  2、潭中魚可百許頭,皆若空游無所依,日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來。似與游者相樂。

  3、潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

  4、坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

  5、同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

  譯文:

  1、從小丘向西行走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,好像掛在身上的玉佩、玉環相碰發出的聲音,我的心情高興起來。于是砍了竹子,開出一條小路,順勢往下走便可見一個小潭,潭水特別清澈。整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,潭底周圍突出水面的石頭,形成坻、嶼、嵁、巖等各種不同的形狀。青蔥的樹木,翠綠的莖蔓,遮蓋交結,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。

  2、潭中游魚約有一百來條,都好像在空中游動,周圍什么也沒有似的。陽光直射潭底,石上有魚的'影子,靜止不動;忽然間又向遠處游去了。往來很快,好象和游人一同歡樂。

  3、順著水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那樣曲折,又像蛇爬行那樣彎曲,忽隱忽現。溪岸的形勢像犬牙般交錯不齊,不知道它的源泉在哪里。

  表情放溫和些。我恭敬地站在他旁邊。提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時遇到他斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,一句話也不敢多說了;等到他高興了,就又去請教。所以我雖很笨,但終于能夠有所收獲。

  當我去從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,刮著猛冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了還不知道。等走到客舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,用被子(給我)蓋上,很久才暖和過來。在客舍里,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的東西可以享受,跟我住在一起的同學,都穿著華麗的衣服,戴著紅纓裝飾成的綴著珠寶的帽子,腰上系著白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,渾身光彩耀眼好像神仙一樣。我卻穿著破棉襖舊衣衫生活在他們中間,一點也不羨慕他們,因為心中有足以快樂的事,不感到衣食的享受比不上其他人。我求學時的勤奮和艱苦大概就是這樣。

  五、《馬說》

  1、世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。

  2、馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

  3、策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。

  譯文:

  1、世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬是經常有的,可是伯樂卻不會經常有。因此即使是很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的馬一起死在馬廄里,不能獲得千里馬的稱號。

  2、日行千里的馬,一頓或許能吃下一石糧食。喂馬的人不懂得要根據它日行千里的本領來喂養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和美好的素質也就表現不出來,想要跟普通的馬相等尚且辦不到,又怎么能要求它日行千里呢?

  3、鞭策它,不按正確的方法,喂養它,又不足以使它充分發揮自己的才能,聽它嘶叫卻不懂得它的意思,反而拿著鞭子站在它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!難道果真沒有千里馬嗎?其實是他們真不識得千里馬!

  六、《記承天寺夜游》

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民,懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少如吾兩人者。

  譯文:

  元豐六年十月十二日,晚上。我脫了衣服,打算睡覺,這時月光照進門里,我高興地起來走到戶外。想到沒有人與我同樂,于是到承天寺去找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,于是我們一起在庭院中散步。月光照在院子里,像水一樣空靈澄澈,竹子、柏松的影子就像水中交錯的藻、荇,哪一夜沒有月光?哪里沒有竹子和松柏?只是缺少像我倆這樣的閑人啊!

《論語》原文及翻譯10

  1、孔子于鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言。唯謹爾。

  譯文:孔子在鄉里之間,溫和而恭順的樣子,像是不太會說話的人。他在宗廟里朝廷上,說話明白流暢,但是很有分寸。

  2、朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,與與如也。

  譯文:孔子下朝時,與下大夫說話,溫和而愉快的樣子;與上大夫說話,正直而坦誠的樣子。國君臨朝時,恭敬而警惕的樣子,穩重而安詳的樣子。

  3、君召使擯,色勃如也,足蠼如也;揖所與立,左右手,衣前后,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必復命曰:“賓不顧矣。”

  譯文:國君召孔子去接待賓客,孔子臉色矜持莊重,腳步也快起來。他向和他站在一排的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后擺動,卻整齊不亂?觳阶叩臅r候像鳥兒張開雙翅一樣。賓客走后,必定向君主回報說:“客人已經不回頭了!

  4、入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過位,色勃如也,足蠼如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階,趨進,翼如也。復其位,踧踖如也。

  譯文:孔子走進朝廷的大門,謹慎而恭敬的樣子,好象沒有他的容身之地。站,他不站在門的中間;走,也不踩門檻。經過國君的座位時,臉色立刻莊重起來,腳步也加快起來,說話也好象中氣不足一樣。提起衣服下擺向堂上走的時候,恭敬而謹慎的樣子,憋住氣好象不呼吸一樣。退出來,走下臺階,臉色便舒展開了,怡然自得的樣子。走完了臺階,快樂地向前走幾步,姿態像鳥兒展翅一樣;氐阶约旱奈恢,恭敬而內心不安的樣子。

  5、執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授,勃如戰色,足蹜蹜如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。

  譯文:孔子出使到別的諸侯國,拿著圭恭敬謹慎,像是舉不起來。向上舉時好象在作揖,放在下面時好象是給人遞東西。臉色莊重得好象在作戰,腳步也緊湊狹小,好象沿著一條直線往前走。在舉行贈送禮物的儀式時,顯得和顏悅色。用私人身份和外國國君會見時,顯得輕松愉快。

  6、君子不以紺緅飾,紅紫不以為褻服。當暑,袗絺綌,必表而出之。緇衣,羔裘,素衣,麂裘;黃衣,狐裘。褻裘長,短右袂。必有寢衣,長一身有半。狐貉之厚以居。去喪,無所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

  譯文:君子不用(近黑色的)深青透紅或黑中透紅的布鑲邊,不用紅色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或細的葛布單衣,但一定要套在內衣外面。黑色的羊羔皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黃色的狐皮袍,配黃色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得長一些,右邊的袖子短一些。睡覺一定要有睡衣,要有一身半長。用狐貉的厚毛皮做坐墊。喪服期滿,脫下喪服后,便佩帶上各種各樣的裝飾品。如果不是禮服,一定要加以剪裁。不穿著黑色的羔羊皮袍和戴著黑色的帽子去吊喪。正月初一,一定要穿著禮服去朝拜君主。

  7、齊,必有明衣,布。齊必變食,居必遷坐。

  譯文:齋戒沐浴的時候,一定要有浴衣,是用布做的。齋戒的時候一定要改變平常的飲食,居住也一定要搬移地方,(不與妻妾同房)。

  8、食不厭精,膾不厭細。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時,不食。割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。

  譯文:食物不以做得精致為滿足,肉類也不以切得細巧為滿足。食物放久變了味道,魚與肉腐爛了都不吃。顏色難看的不吃。味道難聞的不吃。烹調不當的不吃。季節不當的菜不吃。切割方式不對的肉不吃。沒有相配的調味料不吃。即使吃的肉較多,也不超過所吃的飯量。只有喝酒不規定份量,但是從不喝醉。買來的酒與肉干不吃。姜不隨著食物撤走,但不多吃。

  9、祭于公,不宿肉。祭肉不出三日,出三日,不食之矣。

  譯文:孔子參加國君祭祀典禮時分到的肉,不能留到第二天。其它祭祀用過的肉留存不超過第三天。超過三天就不吃了。

  10、食不語,寢不言。

  譯文:吃飯時不討論,睡覺時不說話。

  11、雖疏食菜羹,瓜祭,必齊如也。

  譯文:即使吃的是粗米飯與蔬菜湯,吃飯前也要把它們取出一些來祭祖,態度一定要恭敬而虔誠。

  12、席不正,不坐。

  譯文:席子擺的'方向不正,不坐。

  13、鄉人飲酒,杖者出,斯出矣。

  譯文:孔子與同鄉里面的人一起聚餐飲酒的時候,要等到年長的人都離席了,他才走出去。

  14、鄉人儺,朝服而立于阼階。

  譯文:鄉里的人舉行驅逐役鬼的儀式時,他穿著正式朝服,站在東邊的臺階上。

  15、問人于他邦,再拜而送之。

  譯文:(孔子)托人向在其他諸侯國的朋友問候送禮,便向受托者拜兩次送行。

  16、康子饋藥,拜而受之。曰:“丘未達,不敢嘗。”

  譯文:季康子派人送藥來,孔子作揖接受。他后來說:“我不清楚這種藥的藥性,不敢服用!

  17、廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問馬。

  譯文:家里馬棚失火燒了?鬃訌某⒒貋恚f:“有人受傷嗎?”沒有問到馬。

  18、君賜食,必正席先嘗之。君賜腥,必熟而薦之。君賜生,必畜之。侍食于君,君祭,先飯。

  譯文:國君賜給熟食,孔子一定擺正坐席先嘗一嘗。國君賜給生肉,一定煮熟了,先給祖宗上供。國君賜給活物,一定要飼養起來。同國君一道吃飯,在國君舉行飯前祭祀的時候,自己先吃飯(嘗一嘗,以盡禮儀式)。

  19、疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。

  譯文:孔子病了,國君來探望,他便頭朝東躺著,身上蓋上朝服,拖著束腰的大帶子。

  20、君命召,不俟駕行矣。

  譯文:國君召見孔子,他不等車馬駕好就先步行走去了。

  21、入太廟,每事問。

  譯文:孔子到了太廟,每件事情都發問。

  22、朋友死,無所歸,曰:“于我殯!

  譯文:遇到朋友過世,而沒人料理后事,孔子就說:“我來負責喪葬!

  23、朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。

  譯文:朋友送的禮物,即使是車與馬,只要不是祭肉,孔子也不作揖拜謝。

  24、寢不尸,居不客。

  譯文:睡覺的姿勢不要拘謹僵臥,平居不像作客那樣跪坐著。

  25、見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。兇服者式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風烈必變。

  譯文:孔子看見身穿孝服的人,雖然是平日熟識的,也一定改變態度?匆姶鞫Y帽的與瞎眼的,雖然常常碰面,也一定顯出關切的神色。坐在車上時,看見穿喪服的,即使是販夫走卒,他也身向前傾,手扶橫木以示心意。做客時,有特別豐盛的菜肴,一定端正神色,站起來向主人致意。遇到急雷狂風,一定改變態度。

  26、升車,必正立,執綏。車中,不內顧,不疾言,不親指。

  譯文:上車時,一定先直立站好,然后拉著扶手帶上車。在車上,不回頭看,不快速地說話,不用自己的手指劃。

  27、色斯舉矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,時哉時哉!”子路共之,三嗅而作。

  譯文:(孔子在山谷中行走)孔子的神色稍有變化,山雞就飛起來,在空中盤旋之后再聚在一起。孔子說:“山谷中、橋梁上的這些母山雞呀,懂得時宜!懂得時宜!”子路向它們拱拱手,它們振幾下翅膀又飛走了。

《論語》原文及翻譯11

  【原文】

  151 衛靈公問陳(1)于孔子。孔子對曰:俎豆(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。明日遂行。

  【注釋】

  (1)陳:同陣,軍隊作戰時,布列的陣勢。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。

  【譯文】

  衛靈公向孔子問軍隊列陣之法?鬃踊卮鹫f:祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。第二天,孔子便離開了衛國。

  【評析】

  衛靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。孔子主張以禮治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛靈公,并于次日離開了衛國。

  【原文】

  152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:君子亦有窮乎?子曰:君子固窮(2),小人窮斯濫矣。

  【注釋】

  (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

  【譯文】

  (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?孔子說:君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。

  【評析】

  從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

  【原文】

  153 子曰:賜也!女以予為多學而識之者與?對曰:然,非與?曰:非也。予一以貫之。

  【譯文】

  孔子說:賜!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?子貢答道:是啊,難道不是這樣嗎?孔子說:不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的。

  【評析】

  這里,孔子講到一以貫之,這是他學問淵博的根本所在。那么,這個一指什么?文中沒有講明。我們認為,一以貫之,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西?鬃釉谶@里告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。

  【原文】

  154 子曰:由!知德者鮮矣。

  【譯文】

  孔子說:由!懂得德的人太少了。

  【原文】

  155 子曰:無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣。

  【注釋】

  (1)無為而治:國家的統治者不必有所作為便可以治理國家了。

  (2)夫:代詞,他。

  【譯文】

  孔子說:能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了。

  【評析】

  無為而治是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無為而治并以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現實生活中并不一定要求統治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。

  【原文】

  156 子張問行(1)。子曰言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)于前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然后行。子張書諸紳(6)。

  【注釋】

  (1)行:通達的意思。

  (2)蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。

  (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。

  (4)參:列,顯現。

  (5)衡:車轅前面的橫木。

  (6)紳:貴族系在腰間的大帶。

  【譯文】

  子張問如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f:說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。子張把這些話寫在腰間的大帶上。

  【原文】

  157 子曰:直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之。

  【注釋】

  (1)史魚:衛國大夫,名?,字子魚,他多次向衛靈公推薦蘧伯玉。

  (2)如矢:矢,箭,形容其直。

  (3)卷:同捲。

  【譯文】

  孔子說:史魚真是正直!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

  【評析】

  從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是直,伯玉是君子。

  【原文】

  158 子曰:可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。

  【譯文】

  孔子說:可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話。

  【原文】

  159 子曰:志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。

  【譯文】

  孔子說:志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的。

  【評析】

  殺身成仁被近現代以來某些人加以解釋和利用后,似乎已經成了貶義詞。其實,我們認真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以仁為最高原則的。生命對每個人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是仁。殺身成仁,就是要人們在生死關頭寧可舍棄自己的生命也要保全仁。自古以來,它激勵著多少仁人志士為國家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗 篇。

  【原文】

  1510 子貢問為仁。子曰:工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。

  【譯文】

  子貢問怎樣實行仁德?鬃诱f:做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。

  【評析】

  工欲善其事,必先利其器這句話在民間已為人們所熟知。這就是磨刀不誤砍柴功。在本章中,孔子以此作比喻,說明實行仁德的方式,就是要事奉賢者,結交仁者,這是需要首先做到的。

  【原文】

  1511 顏淵問為邦。子曰:行夏之時(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。

  【注釋】

  (1)夏之時:夏代的歷法,便于農業生產。

  (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實。

  (3)周之冕:周代的帽子。

  (4)韶舞:是舜時的舞樂,孔子認為是盡善盡美的。

  (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。

  (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認為是淫聲。

  (7)遠:遠離。

  (8)殆:危險。

  【譯文】

  顏淵問怎樣治理國家?鬃诱f:用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險。

  【評析】

  這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農業生產,殷代的車子樸實適用,周代的禮帽華美,《韶》樂優美動聽,這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問題,他還是主張復禮,當然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠侫人。

  【原文】

  1512 子曰:人無遠慮,必有近憂。

  【譯文】

  孔子說:人沒有長遠的考慮,一定會有眼前的憂患。

  【原文】

  1513 子曰:已矣乎!吾未見好德如好色者也。

  【譯文】

  孔子說:完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。

  【原文】

  1514 子曰:臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也。

  【注釋】

  (1)竊位:身居官位而不稱職。

  (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。

  【譯文】

  孔子說:臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。

  【原文】

  1515 子曰:躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。

  【譯文】

  孔子說:多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。

  【評析】

  人與人相處難免會有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發生了矛盾,人們應該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人寬,這是保持良好和諧的人際關系所不可缺少的原則。

  【原文】

  1516 子曰:不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。

  【注釋】

  (1)如之何:怎么辦的意思。

  (2)末:這里指沒有辦法。

  【譯文】

  孔子說:從來遇事不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我對他也不知怎么辦才好。

  【原文】

  1517 子曰:群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!

  【譯文】

  孔子說:整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。

  【原文】

  1518 子曰:君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!

  【譯文】

  孔子說:君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了。

  【原文】

  1519 子曰:君子病無能焉,不病人之不己知也。

  【譯文】

  孔子說:君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。

  【原文】

  1520 子曰:君子疾沒世(1)而名不稱焉。

  【注釋】

  (1)沒世:死亡之后。

  【譯文】

  孔子說:君子擔心死亡以后他的名字不為人們所稱頌。

  【原文】

  1521 子曰:君子求諸己,小人求諸人。

  【譯文】

  孔子說:君子求之于自己,小人求之于別人。

  【原文】

  1522 子曰:君子矜(1)而不爭,群而不黨。

  【注釋】

  (1)矜:音jīn,莊重的意思。

  【譯文】

  孔子說:君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。

  【原文】

  1523 子曰:君子不以言舉人,不以人廢言。

  【譯文】

  孔子說:君子不憑一個人說的'話來舉薦他,也不因為一個人不好而不采納他的好話。

  【評析】

  從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認為,他應當注重義、禮、遜、信的道德準則;他嚴格要求自己,盡可能做到立言立德立功的三不朽,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結黨營私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當然,這只是君子的一部分特征。

  【原文】

  1524 子貢問曰:有一言而可以終身行之者乎?子曰:其恕乎!己所不欲,勿施于人。

  【譯文】

  子貢問孔子問道:有沒有一個字可以終身奉行的呢?孔子回答說:那就是恕吧!自己不愿意的,不要強加給別人。

  【評析】

  忠恕之道可以說是孔子的發明。這個發明對后人影響很大?鬃影阎宜≈揽闯墒翘幚砣思宏P系的一條準則,這也是儒家倫理的一個特色。這樣,可以消除別人對自己的怨恨,緩和人際關系,安定當時的社會秩序。

  【原文】

  1525 子曰:吾之于人也,誰毀誰譽?如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也。

  【譯文】

  孔子說:我對于別人,詆毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。

  【原文】

  1526 子曰:吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫。

  【注釋】

  (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。

  (2)有馬者借人乘之:有人認為此句系錯出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會調教,而靠別人訓練。本書依從后者。

  【譯文】

  孔子說:我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。

  【原文】

  1527 子曰:巧言亂德。小不忍則亂大謀。

  【譯文】

  孔子說:花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情。

  【評析】

  小不忍則亂大謀,這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告誡自己的座右銘。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對于那些有志于修養大丈夫人格的人來說,此句話是至關重要的。有志向、有理想的人,不會斤斤計較個人得失,更不應在小事上糾纏不清,而應有開闊的胸襟,遠大的抱負,只有如此,才能成就大事,從而達到自己的目標。

  【原文】

  1528 子曰:眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉。

  【譯文】

  孔子說:大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。

  【評析】

  這一段講了兩個方面的意思。一是孔子決不人云亦云,不隨波逐流,不以眾人之是非標準決定自己的是非判斷,而要經過自己大腦的獨立思考,經過自己理性的判斷,然后再作出結論。二是一個人的好與壞不是絕對的,在不同的地點,不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標準去評判他。

  【原文】

  1529 子曰:人能弘道,非道弘人。

  【譯文】

  孔子說:人能夠使道發揚光大,不是道使人的才能擴大。

  【評析】

  人必須首先修養自身、擴充自己、提高自己,才可以把道發揚光大,反過來,以道弘人,用來裝點門面,嘩眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關系是不可以顛倒的。

  【原文】

  1530 子曰:過而不改,是謂過矣。

  【譯文】

  孔子說:有了過錯而不改正,這才真叫錯了。

  【評析】

  從非圣賢,孰能無過?但關鍵不在于過,而在于能否改過,保證今后不再重犯同樣的錯誤。也就是說,有了過錯并不可怕,可怕的是堅持錯誤,不加改正。孔子以過而不改,是謂過矣的簡煉語言,向人們道出了這樣一個真理,這是對待錯誤的唯一正確態度。

  【原文】

  1531 子曰:吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。

  【譯文】

  孔子說:我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什么好處,還不如去學習為好。

  【評析】

  這一章講的是學與思的關系問題。在前面的一些章節中,孔子已經提到學而不思則罔,思而不學則殆的認識,這里又進一步加以發揮和深入闡述。思是理性活動,其作用有兩方面,一是發覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標準,就要堅持下去。但學和思不可以偏廢,只學不思不行,只思不學也是十分危險的?傊,思與學相結合才能使自己成為德行、有學問的人。這是孔子教育思想的組成部分。

  【原文】

  1532 子曰:君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧。

  【注釋】

  (1)餒:音něi,饑餓。

  (2)祿:做官的俸祿。

  【譯文】

  孔子說:君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮。

  【原文】

  1533 子曰:知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也。

  【注釋】

  (1)知及之:知,同智。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認為指祿位和國家天下。

  (2)涖:音lì,臨,到的意思。

  【譯文】

  孔子說:憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態度來治理百姓,那么百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的。

  【原文】

  1534 子曰:君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也。

  【注釋】

  (1)小知:知,作為的意思,做小事情。

  (2)大受:受,責任,使命的意思,承擔大任。

  【譯文】

  孔子說:君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。

  【原文】

  1535 子曰:民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也。

  【譯文】

  孔子說:百姓們對于仁(的需要),比對于水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的。

  【原文】

  1536 子曰:當仁,不讓于師。

  【譯文】

  孔子說:面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓。

  【評析】

  孔子和儒家特別重視師生關系的和諧,強調師道尊嚴,學生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不謙讓。這是把實現仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準則。

  【原文】

  1537 子曰:君子貞(1)而不諒(2)。

  【注釋】

  (1)貞:一說是正的意思,一說是大信的意思。這里選用正的說法。

  (2)諒:信,守信用。

  【譯文】

  孔子說:君子固守正道,而不拘泥于小信。

  【評析】

  前面孔子曾說過:言必信,行必果這不是君子的作為,而是小人的舉動?鬃幼⒅匦诺牡赖聹蕜t,但它必須以道為前提,即服從于仁、禮的規定。離開了仁、禮這樣的大原則,而講什么信,就不是真正的信。

  【原文】

  1538 子曰:事君,敬其事而后其食(1)。

  【注釋】

  (1)食:食祿,俸祿。

  【譯文】

  孔子說:事奉君主,要認真辦事而把領取傣祿的事放在后面。

  【原文】

  1539 子曰:有教無類。

  【譯文】

  孔子說:人人都可以接受教育,不分族類。

  【評析】

  孔子的教育對象、教學內容和培養目標都有自己的獨特性。他辦教育,反映了當時文化下移的現實,學在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級、階層都有了受教育的可能性和某種機會。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創了中國古代私學的先例,奠定了中國傳統教育的基本思想。

  【原文】

  1540 子曰:道不同,不相為謀。

  【譯文】

  孔子說:主張不同,不互相商議。

  【原文】

  1541 子曰:辭達而已矣。

  【譯文】

  孔子說:言辭只要能表達意思就行了。

  【原文】

  1542 師冕(1)見,及階,子曰:階也。及席,子曰:席也。皆坐,子告之曰:某在斯,某在斯。師冕出,子張問曰:與師言之道與?子曰:然,固相(2)師之道也。

  【注釋】

  (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。

  (2)相:幫助。

  【譯文】

  樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:這兒是臺階。走到坐席旁,孔子說:這是坐席。等大家都坐下來,孔子告訴他:某某在這里,某某在這里。師冕走了以后,子張就問孔子:這就是與樂師談話的道嗎?孔子說:這就是幫助樂師的道。

《論語》原文及翻譯12

  【原文】

  151 衛靈公問陳(1)于孔子?鬃訉υ唬骸百薅(2)之事,則嘗聞之矣;軍旅之事,未之學也。”明日遂行。

  【注釋】

  (1)陳:同“陣”,軍隊作戰時,布列的陣勢。

  (2)俎豆:俎,音zǔ。俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀時的禮器。

  【譯文】

  衛靈公向孔子問軍隊列陣之法?鬃踊卮鹫f:“祭祀禮儀方面的事情,我還聽說過;用兵打仗的事,從來沒有學過。”第二天,孔子便離開了衛國。

  【評析】

  衛靈公向孔子尋問有關軍事方面的問題,孔子對此很不感興趣。從總體上講,孔子反對用戰爭的方式解決國與國之間的爭端,當然在具體問題上也有例外。孔子主張以禮治國,禮讓為國,所以他以上面這段話回答了衛靈公,并于次日離開了衛國。

  【原文】

  152 在陳絕糧,從者病,莫能興。子路慍(1)見曰:“君子亦有窮乎?”子曰:“君子固窮(2),小人窮斯濫矣!

  【注釋】

  (1)慍:音yùn,怒,怨恨。

  (2)固窮:固守窮困,安守窮困。

  【譯文】

  (孔子一行)在陳國斷了糧食,隨從的人都餓病了。子路很不高興地來見孔子,說道:“君子也有窮得毫無辦法的時候嗎?”孔子說:“君子雖然窮困,但還是堅持著;小人一遇窮困就無所不為了。”

  【評析】

  從本章開始,以后又有若干章談及君子與小人在某些方面的區別。這里,孔子說到面對窮困潦倒的局面,君子與小人就有了顯而易見的不同。

  【原文】

  153 子曰:“賜也!女以予為多學而識之者與?”對曰:“然,非與?”曰:“非也。予一以貫之。”

  【譯文】

  孔子說:“賜啊!你以為我是學習得多了才一一記住的嗎?”子貢答道:“是啊,難道不是這樣嗎?”孔子說:“不是的。我是用一個根本的東西把它們貫徹始終的!

  【評析】

  這里,孔子講到“一以貫之”,這是他學問淵博的根本所在。那么,這個“一”指什么?文中沒有講明。我們認為,“一以貫之”,就是在學習的基礎上,認真思考,從而悟出其中內在的東西?鬃釉谶@里告訴子貢和其他學生,要學與思相結合,認真學習,深切領悟。

  【原文】

  154 子曰:“由!知德者鮮矣!

  【譯文】

  孔子說:“由啊!懂得德的人太少了!

  【原文】

  155 子曰:“無為而治(1)者,其舜也與?夫(2)何為哉?恭己正南面而已矣!

  【注釋】

  (1)無為而治:國家的統治者不必有所作為便可以治理國家了。

  (2)夫:代詞,他。

  【譯文】

  孔子說:“能夠無所作為而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是莊嚴端正地坐在朝廷的王位上罷了!

  【評析】

  “無為而治”是道家所稱贊的治國方略,符合道家思想的一貫性。這里,孔子也贊賞無為而治并以舜為例加以說明,這表明,主張積極進取的儒家十分留戀三代的法度禮治,但在當時的現實生活中并不一定要求統治者無為而治。在孔子的觀念中,不是無為而治,而是禮治。

  【原文】

  156 子張問行(1)。子曰“言忠信,行篤敬,雖蠻貊(2)之邦,行矣。言不忠信,行不篤敬,雖州里(3),行乎哉?立則見其參(4)于前也,在輿則見其倚于衡(5)也,夫然后行!弊訌垥T紳(6)。

  【注釋】

  (1)行:通達的意思。

  (2)蠻貊:古人對少數民族的貶稱,蠻在南,貊,音mò,在北方。

  (3)州里:五家為鄰,五鄰為里。五黨為州,二千五百家。州里指近處。

  (4)參:列,顯現。

  (5)衡:車轅前面的橫木。

  (6)紳:貴族系在腰間的大帶。

  【譯文】

  子張問如何才能使自己到處都能行得通?鬃诱f:“說話要忠信,行事要篤敬,即使到了蠻貊地區,也可以行得通。說話不忠信,行事不篤敬,就是在本鄉本土,能行得通嗎?站著,就仿佛看到忠信篤敬這幾個字顯現在面前,坐車,就好像看到這幾個字刻在車轅前的橫木上,這樣才能使自己到處行得通。”子張把這些話寫在腰間的大帶上。

  【原文】

  157 子曰:“直哉史魚(1)!邦有道,如矢(2);邦無道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,則仕;邦無道,則可卷(3)而懷之!

  【注釋】

  (1)史魚:衛國大夫,名,字子魚,他多次向衛靈公推薦蘧伯玉。

  (2)如矢:矢,箭,形容其直。

  (3)卷:同“捲”。

  【譯文】

  孔子說:“史魚真是正直啊!國家有道,他的言行像箭一樣直;國家無道,他的言行也像箭一樣直。蘧伯玉也真是一位君子啊!國家有道就出來做官,國家無道就(辭退官職)把自己的主張收藏在心里。

  【評析】

  從文中所述內容看,史魚與伯玉是有所不同的。史魚當國家有道或無道時,都同樣直爽,而伯玉則只在國家有道時出來做官。所以,孔子說史魚是“直”,伯玉是“君子”。

  【原文】

  158 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與言,失言。知者不失人,亦不失言。”

  【譯文】

  孔子說:“可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了朋友;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去朋友,又不說錯話!

  【原文】

  159 子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁!

  【譯文】

  孔子說:“志士仁人,沒有貪生怕死而損害仁的,只有犧牲自己的性命來成全仁的!

  【評析】

  “殺身成仁”被近現代以來某些人加以解釋和利用后,似乎已經成了貶義詞。其實,我們認真、深入地去理解孔子所說的這段話,主要談了他的生死觀是以“仁”為最高原則的。生命對每個人來講都是十分寶貴的,但還有比生命更可寶貴的,那就是“仁”!皻⑸沓扇省,就是要人們在生死關頭寧可舍棄自己的生命也要保全“仁”。自古以來,它激勵著多少仁人志士為國家和民族的生死存亡而拋頭顱灑熱血,譜寫了一首首可歌可泣的壯麗詩篇。

  【原文】

  1510 子貢問為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。”

  【譯文】

  子貢問怎樣實行仁德?鬃诱f:“做工的人想把活兒做好,必須首先使他的工具鋒利。住在這個國家,就要事奉大夫中的那些賢者,與士人中的仁者交朋友。”

  【評析】

  “工欲善其事,必先利其器”這句話在民間已為人們所熟知。這就是“磨刀不誤砍柴功”。在本章中,孔子以此作比喻,說明實行仁德的方式,就是要事奉賢者,結交仁者,這是需要首先做到的。

  【原文】

  1511 顏淵問為邦。子曰:“行夏之時(1),乘殷之輅(2),服周之冕(3),樂則韶舞(4)。放(5)鄭聲(6),遠(7)侫人。鄭聲淫,侫人殆(8)。”

  【注釋】

  (1)夏之時:夏代的歷法,便于農業生產。

  (2)殷之輅:輅,音lù,天子所乘的車。殷代的車是木制成,比較樸實。

  (3)周之冕:周代的帽子。

  (4)韶舞:是舜時的舞樂,孔子認為是盡善盡美的。

  (5)放:禁絕、排斥、拋棄的意思。

  (6)鄭聲:鄭國的樂曲,孔子認為是淫聲。

  (7)遠:遠離。

  (8)殆:危險。

  【譯文】

  顏淵問怎樣治理國家?鬃诱f:“用夏代的歷法,乘殷代的車子,戴周代的禮帽,奏《韶》樂,禁絕鄭國的樂曲,疏遠能言善辯的人,鄭國的樂曲浮靡不正派,侫人太危險!

  【評析】

  這里仍講為人處世的道理。夏代的歷法有利于農業生產,殷代的車子樸實適用,周代的禮帽華美,《韶》樂優美動聽,這是孔子理想的生活方式。涉及到禮的問題,他還是主張“復禮”,當然不是越古越好,而是有所選擇。此外,還要禁絕靡靡之音,疏遠侫人。

  【原文】

  1512 子曰:“人無遠慮,必有近憂!

  【譯文】

  孔子說:“人沒有長遠的`考慮,一定會有眼前的憂患。”

  【原文】

  1513 子曰:“已矣乎!吾未見好德如好色者也!

  【譯文】

  孔子說:“完了,我從來沒有見像好色那樣好德的人。”

  【原文】

  1514 子曰:“臧文仲其竊位(1)者與!知柳下惠(2)之賢而不與立也!

  【注釋】

  (1)竊位:身居官位而不稱職。

  (2)柳下惠:春秋中期魯國大夫,姓展名獲,又名禽,他受封的地名是柳下,惠是他的私謚,所以,人稱其為柳下惠。

  【譯文】

  孔子說:“臧文仲是一個竊居官位的人吧!他明知道柳下惠是個賢人,卻不舉薦他一起做官。”

  【原文】

  1515 子曰:“躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。”

  【譯文】

  孔子說:“多責備自己而少責備別人,那就可以避免別人的怨恨了。”

  【評析】

  人與人相處難免會有各種矛盾與糾紛。那么,為人處事應該多替別人考慮,從別人的角度看待問題。所以,一旦發生了矛盾,人們應該多作自我批評,而不能一味指責別人的不是。責己嚴,待人寬,這是保持良好和諧的人際關系所不可缺少的原則。

  【原文】

  1516 子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末(2)如之何也已矣。”

  【注釋】

  (1)如之何:怎么辦的意思。

  (2)末:這里指沒有辦法。

  【譯文】

  孔子說:“從來遇事不說‘怎么辦,怎么辦’的人,我對他也不知怎么辦才好!

  【原文】

  1517 子曰:“群居終日,言不及義,好行小慧,難矣哉!”

  【譯文】

  孔子說:“整天聚在一塊,說的都達不到義的標準,專好賣弄小聰明,這種人真難教導。”

  【原文】

  1518 子曰:“君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之。君子哉!”

  【譯文】

  孔子說:“君子以義作為根本,用禮加以推行,用謙遜的語言來表達,用忠誠的態度來完成,這就是君子了!

  【原文】

  1519 子曰:“君子病無能焉,不病人之不己知也。”

  【譯文】

  孔子說:“君子只怕自己沒有才能,不怕別人不知道自己。”

  【原文】

  1520 子曰:“君子疾沒世(1)而名不稱焉!

  【注釋】

  (1)沒世:死亡之后。

  【譯文】

  孔子說:“君子擔心死亡以后他的名字不為人們所稱頌。”

  【原文】

  1521 子曰:“君子求諸己,小人求諸人。”

  【譯文】

  孔子說:“君子求之于自己,小人求之于別人!

  【原文】

  1522 子曰:“君子矜(1)而不爭,群而不黨!

  【注釋】

  (1)矜:音jīn,莊重的意思。

  【譯文】

  孔子說:“君子莊重而不與別人爭執,合群而不結黨營私。”

  【原文】

  1523 子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言!

  【譯文】

  孔子說:“君子不憑一個人說的話來舉薦他,也不因為一個人不好而不采納他的好話!

  【評析】

  從18章到23章,這6章基本上全都是講君子的所作所為以及與小人的不同。什么是君子呢?孔子認為,他應當注重義、禮、遜、信的道德準則;他嚴格要求自己,盡可能做到立言立德立功的“三不朽”,傳名于后世;他行為莊重,與人和諧,但不結黨營私,不以言論重用人,也不以人廢其言,等等。當然,這只是君子的一部分特征。

  【原文】

  1524 子貢問曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!

  【譯文】

  子貢問孔子問道:“有沒有一個字可以終身奉行的呢?”孔子回答說:“那就是恕吧!自己不愿意的,不要強加給別人。”

  【評析】

  “忠恕之道”可以說是孔子的發明。這個發明對后人影響很大?鬃影选爸宜≈馈笨闯墒翘幚砣思宏P系的一條準則,這也是儒家倫理的一個特色。這樣,可以消除別人對自己的怨恨,緩和人際關系,安定當時的社會秩序。

  【原文】

  1525 子曰:“吾之于人也,誰毀誰譽?”如有所譽者,其有所試矣。斯民也,三代之所以直道而行也!

  【譯文】

  孔子說:“我對于別人,詆毀過誰?贊美過誰?如有所贊美的,必須是曾經考驗過他的。夏商周三代的人都是這樣做的,所以三代能直道而行。”

  【原文】

  1526 子曰:“吾猶及史之闕文(1)也,有馬者借人乘之(2),今亡矣夫!

  【注釋】

  (1)闕文:史官記史,遇到有疑問的地方便缺而不記,這叫做闕文。

  (2)有馬者借人乘之:有人認為此句系錯出,另有一種解釋為:有馬的人自己不會調教,而靠別人訓練。本書依從后者。

  【譯文】

  孔子說:“我還能夠看到史書存疑的地方,有馬的人(自己不會調教,)先給別人使用,這種精神,今天沒有了罷。”

  【原文】

  1527 子曰:“巧言亂德。小不忍則亂大謀!

  【譯文】

  孔子說:“花言巧語就敗壞人的德行,小事情不忍耐,就會敗壞大事情!

  【評析】

  “小不忍則亂大謀”,這句話在民間極為流行,甚至成為一些人用以告誡自己的座右銘。的確,這句話包含有智慧的因素,尤其對于那些有志于修養大丈夫人格的人來說,此句話是至關重要的。有志向、有理想的人,不會斤斤計較個人得失,更不應在小事上糾纏不清,而應有開闊的胸襟,遠大的抱負,只有如此,才能成就大事,從而達到自己的目標。

  【原文】

  1528 子曰:“眾惡之,必察焉;眾好之,必察焉!

  【譯文】

  孔子說:“大家都厭惡他,我必須考察一下;大家都喜歡他,我也一定要考察一下。”

  【評析】

  這一段講了兩個方面的意思。一是孔子決不人云亦云,不隨波逐流,不以眾人之是非標準決定自己的是非判斷,而要經過自己大腦的獨立思考,經過自己理性的判斷,然后再作出結論。二是一個人的好與壞不是絕對的,在不同的地點,不同的人們心目中,往往有很大的差別。所以孔子必定用自己的標準去評判他。

  【原文】

  1529 子曰:“人能弘道,非道弘人!

  【譯文】

  孔子說:“人能夠使道發揚光大,不是道使人的才能擴大!

  【評析】

  人必須首先修養自身、擴充自己、提高自己,才可以把道發揚光大,反過來,以道弘人,用來裝點門面,嘩眾取寵,那就不是真正的君子之所為。這兩者的關系是不可以顛倒的。

  【原文】

  1530 子曰:“過而不改,是謂過矣!

  【譯文】

  孔子說:“有了過錯而不改正,這才真叫錯了!

  【評析】

  “從非圣賢,孰能無過?”但關鍵不在于過,而在于能否改過,保證今后不再重犯同樣的錯誤。也就是說,有了過錯并不可怕,可怕的是堅持錯誤,不加改正?鬃右浴斑^而不改,是謂過矣”的簡煉語言,向人們道出了這樣一個真理,這是對待錯誤的唯一正確態度。

  【原文】

  1531 子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。”

  【譯文】

  孔子說:“我曾經整天不吃飯,徹夜不睡覺,去左思右想,結果沒有什么好處,還不如去學習為好。”

  【評析】

  這一章講的是學與思的關系問題。在前面的一些章節中,孔子已經提到“學而不思則罔,思而不學則殆”的認識,這里又進一步加以發揮和深入闡述。思是理性活動,其作用有兩方面,一是發覺言行不符合或者違背了道德,就要改正過來;另一方面是檢查自己的言行符合道德標準,就要堅持下去。但學和思不可以偏廢,只學不思不行,只思不學也是十分危險的。總之,思與學相結合才能使自己成為德行、有學問的人。這是孔子教育思想的組成部分。

  【原文】

  1532 子曰:“君子謀道不謀食。耕也,餒(1)在其中矣;學也,祿(2)在其中矣。君子憂道不憂貧!

  【注釋】

  (1)餒:音něi,饑餓。

  (2)祿:做官的俸祿。

  【譯文】

  孔子說:“君子只謀求道行道,不謀求衣食。耕田,也常要餓肚子;學習,可以得到俸祿。君子只擔心道不能行,不擔心貧窮!

  【原文】

  1533 子曰:“知及之(1),仁不能守之;雖得之,必失之;知及之,仁能守之,不莊以涖(2)之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也。”

  【注釋】

  (1)知及之:知,同“智”。之,一說是指百姓,一說是指國家。此處我們認為指祿位和國家天下。

  (2)涖:音lì,臨,到的意思。

  【譯文】

  孔子說:“憑借聰明才智足以得到它,但仁德不能保持它,即使得到,也一定會喪失。憑借聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,不用嚴肅態度來治理百姓,那么百姓就會不敬;聰明才智足以得到它,仁德可以保持它,能用嚴肅態度來治理百姓,但動員百姓時不照禮的要求,那也是不完善的!

  【原文】

  1534 子曰:“君子不可小知(1)而可大受(2)也,小人不可大受而可小知也!

  【注釋】

  (1)小知:知,作為的意思,做小事情。

  (2)大受:受,責任,使命的意思,承擔大任。

  【譯文】

  孔子說:“君子不能讓他們做那些小事,但可以讓他們承擔重大的使命。小人不能讓他們承擔重大的使命,但可以讓他們做那些小事。”

  【原文】

  1535 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾見蹈而死者矣,未見蹈仁而死者也!

  【譯文】

  孔子說:“百姓們對于仁(的需要),比對于水(的需要)更迫切。我只見過人跳到水火中而死的,卻沒有見過實行仁而死的!

  【原文】

  1536 子曰:“當仁,不讓于師。”

  【譯文】

  孔子說:“面對著仁德,就是老師,也不同他謙讓!

  【評析】

  孔子和儒家特別重視師生關系的和諧,強調師道尊嚴,學生不可違背老師。這是在一般情況下。但是,在仁德面前,即使是老師,也不謙讓。這是把實現仁德擺在了第一位,仁是衡量一切是非善惡的最高準則。

  【原文】

  1537 子曰:“君子貞(1)而不諒(2)!

  【注釋】

  (1)貞:一說是“正”的意思,一說是“大信”的意思。這里選用“正”的說法。

  (2)諒:信,守信用。

  【譯文】

  孔子說:“君子固守正道,而不拘泥于小信!

  【評析】

  前面孔子曾說過:“言必信,行必果”這不是君子的作為,而是小人的舉動?鬃幼⒅亍靶拧钡牡赖聹蕜t,但它必須以“道”為前提,即服從于仁、禮的規定。離開了仁、禮這樣的大原則,而講什么“信”,就不是真正的信。

  【原文】

  1538 子曰:“事君,敬其事而后其食(1)!

  【注釋】

  (1)食:食祿,俸祿。

  【譯文】

  孔子說:“事奉君主,要認真辦事而把領取傣祿的事放在后面。”

  【原文】

  1539 子曰:“有教無類!

  【譯文】

  孔子說:“人人都可以接受教育,不分族類!

  【評析】

  孔子的教育對象、教學內容和培養目標都有自己的獨特性。他辦教育,反映了當時文化下移的現實,學在官府的局面得到改變,除了出身貴族的子弟可以受教育外,其他各階級、階層都有了受教育的可能性和某種機會。他廣招門徒,不分種族、氏族,都可以到他的門下受教育。所以,我們說,孔子是中國古代偉大的教育家,開創了中國古代私學的先例,奠定了中國傳統教育的基本思想。

  【原文】

  1540 子曰:“道不同,不相為謀!

  【譯文】

  孔子說:“主張不同,不互相商議!

  【原文】

  1541 子曰:“辭達而已矣!

  【譯文】

  孔子說:“言辭只要能表達意思就行了。”

  【原文】

  1542 “師冕(1)見,及階,子曰:“階也。”及席,子曰:“席也!苯宰痈嬷唬骸澳吃谒,某在斯。”師冕出,子張問曰:“與師言之道與?”子曰:“然,固相(2)師之道也!

  【注釋】

  (1)師冕:樂師,這位樂師的名字是冕。

  (2)相:幫助。

  【譯文】

  樂師冕來見孔子,走到臺階沿,孔子說:“這兒是臺階。”走到坐席旁,孔子說:“這是坐席。”等大家都坐下來,孔子告訴他:“某某在這里,某某在這里。”師冕走了以后,子張就問孔子:“這就是與樂師談話的道嗎?”孔子說:“這就是幫助樂師的道。

《論語》原文及翻譯13

  本節內容整理自網絡(或由匿名網友上傳),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。本站免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:service@gushiwen.org

  通假字

  不亦說乎:“說”通“悅”的古字,愉悅,高興。

  是知也:“知”通“智”,聰明,智慧。

  誨女知之乎 :“女 ”通:“汝”,你。

《論語》原文及翻譯14

  【原文】

  子曰(1):學(2)而時習(3)之,不亦說(4)乎?有朋(5)自遠方來,不亦樂(6)乎?人不知(7),而不慍(8),不亦君子(9)乎?

  【注釋】

  (1)子:中國古代對于有地位、有學問的男子的尊稱,有時也泛稱男子!墩撜Z》書中子曰的子,都是指孔子而言。

  (2)學:孔子在這里所講的學,主要是指學習西周的禮、樂、、書等傳統文化典籍。

  (3)時習:在周秦時代,時字用作副詞,意為在一定的時候或者在適當的時候。但朱熹在《論語集注》一書中把時解釋為時常。習,指演習禮、樂;復習詩、書。也含有溫習、實習、練習的意思。

  (4)說:音yuè,同悅,愉快、高興的意思。

  (5)有朋:一本作友朋。舊注說,同門曰朋,即同在一位老師門下學習的叫朋,也就是志同道合的人。

  (6)樂:與說有所區別。舊注說,悅在內心,樂則見于外。

  (7)人不知:此句不完整,沒有說出人不知道什么。缺少賓語。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說別人不了解自己。

  (8)慍:音yùn,惱怒,怨恨。

  (9)君子:《論語》書中的君子,有時指有德者,有時指有位者。此處指孔子理想中具有高尚人格的人。

  【譯文】

  孔子說:學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不了解我,我也不怨恨、惱怒,不也是一個有德的君子嗎?

  【評析】

  宋代著名學者朱熹對此章評價極高,說它是入道之門,積德之基。本章這三句話是人們非常熟悉的。歷來的解釋都是:學了以后,又時常溫習和練習,不也高興嗎等等。三句話,一句一個意思,前后句子也沒有什么連貫性。但也有人認為這樣解釋不符合原義,指出這里的學不是指學習,而是指學說或主張;時不能解為時常,而是時代或社會的意思,習不是溫習,而是使用,引申為采用。而且,這三句話不是孤立的,而是前后相互連貫的。這三句的意思是:自己的學說,要是被社會采用了,那就太高興了;退一步說,要是沒有被社會所采用,可是很多朋友贊同我的學說,紛紛到我這里來討論問題,我也感到快樂;再退一步說,即使社會不采用,人們也不理解我,我也不怨恨,這樣做,不也就是君子嗎?(見《齊魯學刊》1986年第6期文)這種解釋可以自圓其說,而且也有一定的道理,供讀者在理解本章內容時參考。

  此外,在對人不知,而不慍一句的解釋中,也有人認為,人不知的后面沒有賓語,人家不知道什么呢?當時因為孔子有說話的特定環境,他不需要說出知道什么,別人就可以理解了,卻給后人留下一個謎。有人說,這一句是接上一句說的,從遠方來的朋友向我求教,我告訴他,他還不懂,我卻不怨恨。這樣,人不知就是人家不知道我所講述的了。這樣的解釋似乎有些牽強。

  總之,本章提出以學習為樂事,做到人不知而不慍,反映出孔子學而不厭、誨人不倦、注重修養、嚴格要求自己的主張。這些思想主張在《論語》書中多處可見,有助于對第一章內容的深入了解。

  【原文】

  有子(1)曰:其為人也孝弟(2),而好犯上者(3),鮮(4)矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也(5)。君子務本(6),本立而道生(7)。孝弟也者,其為人之本與(8)?

  【注釋】

  (1)有子:孔子的學生,姓有,名若,比孔子小13歲,一說小33歲。后一說較為可信。在《論語》書中,記載的孔子學生,一般都稱字,只有曾參和有若稱子。因此,許多人認為《論語》即由曾參和有若所著述。

  (2)孝弟:孝,奴隸社會時期所認為的子女對待父母的正確態度;弟,讀音和意義與悌(音tì)相同,即弟弟對待兄長的正確態度。孝、弟是孔子和儒家特別提倡的兩個基本道德規范。舊注說:善事父母曰孝,善事兄長曰弟。

  (3)犯上:犯,冒犯、干犯。上,指在上位的人。

  (4)鮮:音xiǎn,少的意思!墩撜Z》書中的鮮字,都是如此用法。

  (5)未之有也:此為未有之也的倒裝句型。古代漢語的句法有一條規律,否定句的賓語若為代詞,一般置于動詞之前。

  (6)務本:務,專心、致力于。本,根本。

  (7)道:在中國古代思想里,道有多種含義。此處的道,指孔子提倡的仁道,即以仁為核心的整個道德思想體系及其在實際生活的體現。簡單講,就是治國做人的基本原則。

  (8)為仁之本:仁是孔子哲學思想的最高范疇,又是倫理道德準則。為仁之本,即以孝悌作為仁的根本。還有一種解釋,認為古代的仁就是人字,為仁之本即做人的根本。

  【譯文】

  有子說:孝順父母,順從兄長,而喜好觸犯上層統治者,這樣的人是很少見的。不喜好觸犯上層統治者,而喜好造反的人是沒有的。君子專心致力于根本的事務,根本建立了,治國做人的原則也就有了。孝順父母、順從兄長,這就是仁的根本!

  【評析】

  有若認為,人們如果能夠在家中對父母盡孝,對兄長順服,那么他在外就可以對國家盡忠,忠是以孝弟為前提,孝弟以忠為目的。儒家認為,在家中實行了孝弟,統治者內部就不會發生犯上作亂的事情;再把孝弟推廣到勞動民眾中去,民眾也會絕對服從,而不會起來造反,這樣就可以維護國家和社會的安定。

  這里所提的孝悌是仁的根本,對于讀者理解孔子以仁為核心的哲學、倫理思想非常重要。在春秋時代,周天子實行嫡長子繼承制,其余庶子則分封為諸侯,諸侯以下也是如此。整個社會從天子、諸侯到大夫這樣一種政治結構,其基礎是封建的宗法血緣關系,而孝、悌說正反映了當時宗法制社會的道德要求。

  孝悌與社會的安定有直接關系?鬃涌吹搅诉@一點,所以他的全部思想主張都是由此出發的,他從為人孝悌就不會發生犯上作亂之事這點上,說明孝悌即為仁的根本這個道理。自春秋戰國以后的歷代封建統治者和文人,都繼承了孔子的孝悌說,主張以孝治天下,漢代即是一個顯例。他們把道德教化作為實行封建統治的重要手段,把老百姓禁錮在綱常名教、倫理道德的桎梏之中,對民眾的道德觀念和道德行為產生了極大影響,也對整個中國傳統文化產生深刻影響。孝悌說是為封建統治和宗法家族制度服務的,對此應有清醒的認識和分析判別,拋棄封建毒素,繼承其合理的內容,充分發揮道德在社會安定方面所應有的作用。

  【原文】

  子曰:巧言令色(1),鮮(2)仁矣。

  【注釋】

  (1)巧言令色:朱熹注曰:好其言,善其色,致飾于外,務以說人。巧和令都是美好的意思。但此處應釋為裝出和顏悅色的樣子。

  (2)鮮:少的意思。

  【譯文】

  孔子說:花言巧語,裝出和顏悅色的樣子,這種人的仁心就很少了。

  【評析】

  上一章里提出,孔子和儒家學說的核心是仁,仁的表現之一就是孝與悌。這是從正面闡述什么是仁的問題。這一章,孔子講仁的反面,即為花言巧語,工于辭令。儒家崇尚質樸,反對花言巧語;主張說話應謹慎小心,說到做到,先做后說,反對說話辦事隨心所欲,只說不做,停留在口頭上。這表明,孔子和儒家注重人的實際行動,特別強調人應當言行一致,力戒空談浮言,心口不一。這種踏實態度和質樸精神長期影響著中國人,成為中華傳統思想文化中的精華內容。

  【原文】

  曾子(1)曰:吾日三省(2)吾身。為人謀而不忠(3)乎?與朋友交而不信(4)乎?傳不習乎?

  【注釋】

  (1)曾子:曾子姓曾名參(音shēn)字子輿,生于公元前505年,魯國人,是被魯國滅亡了的鄫國貴族的后代。曾參是孔子的得意門生,以孝子出名。據說《孝經》就是他撰寫的'。

  (2)三。菏。ㄒ簦睿纾瑱z查、察看。三省有幾種解釋:一是三次檢查;二是從三個方面檢查;三是多次檢查。其實,古代在有動作性的動詞前加上數字,表示動作頻率多,不必認定為三次。

  (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對人應當盡心竭力。

  (4)信:舊注曰:信者,誠也。以誠實之謂信。要求人們按照禮的規定相互守信,以調整人們之間的關系。

  (5)傳不習:傳,舊注曰:受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習,與學而時習之的習字一樣,指溫習、實習、演習等。

  【譯文】

  曾子說:我每天多次反省自己,為別人辦事是不是盡心竭力了呢?同朋友交往是不是做到誠實可信了呢?老師傳授給我的學業是不是復習了呢?

  【評析】

  儒家十分重視個人的道德修養,以求塑造成理想人格。而本章所講的自省,則是自我修養的基本方法。

  在春秋時代,社會變化十分劇烈,反映在意識領域中,即人們的思想信仰開始發生動搖,傳統觀念似乎已經在人們的頭腦中出現危機。于是,曾參提出了反省內求的修養辦法,不斷檢查自己的言行,使自己修善成完美的理想人格!墩撜Z》書中多次談到自省的問題,要求孔門弟子自覺地反省自己,進行自我批評,加強個人思想修養和道德修養,改正個人言行舉止上的各種錯誤。這種自省的道德修養方式在今天仍有值得借鑒的地方,因為它特別強調進行修養的自覺性。

  在本章中,曾子還提出了忠和信的范疇。忠的特點是一個盡字,辦事盡力,死而后已。如后來儒家所說的那樣,盡己之謂忠。為人謀而不忠乎,是泛指對一切人,并非專指君主。就是指對包括君主在內的所有人,都盡力幫助。因此,忠在先秦是一般的道德范疇,不止用于君臣關系。至于漢代以后逐漸將忠字演化為忠君,這既與儒家的忠有關聯,又有重要的區別。信的涵義有二,一是信任、二是信用。其內容是誠實不欺,用來處理上下等級和朋友之間的關系,信特別與言論有關,表示說真話,說話算數。這是一個人立身處世的基石。

  【原文】

  子曰:道(1)千乘之國(2),敬事(3)而言,節用而愛人(4),使民以時(5)。

  【注解】

  (1)道:一本作導,作動詞用。這里是治理的意思。

  (2)千乘之國:乘,音shèng,意為輛。這里指古代軍隊的基層單位。每乘擁有四匹馬拉的兵車一輛,車上甲士3人,車下步卒72人,后勤人員25人,共計100人。千乘之國,指擁有1000輛戰車的國家,即諸侯國。春秋時代,戰爭頻仍,所以國家的強弱都用車輛的數目來計算。在孔子時代,千乘之國已經不是大國。

  (3)敬事:敬字一般用于表示個人的態度,尤其是對待所從事的事務要謹慎專一、兢兢業業。

  (4)愛人:古代人的含義有廣義與狹義的區別。廣義的人,指一切人群;狹義的人,僅指士大夫以上各個階層的人。此處的人與民相對而言,可見其用法為狹義。

  (5)使民以時:時指農時。古代百姓以農業為主,這是說要役使百姓按照農時耕作與收獲。

  【譯文】

  孔子說:治理一個擁有一千輛兵車的國家,就要嚴謹認真地辦理國家大事而又恪守信用,誠實無欺,節約財政開支而又愛護官吏臣僚,役使百姓要不誤農時。

  【評析】

  孔子在本章中所說的話,主要是對國家的執政者而言的,是關于治理國家的基本原則。他講了三個方面的問題,即要求統治者嚴肅認真地辦理國家各方面事務,恪守信用;節約用度,愛護官吏;役使百姓應注意不誤農時等。這是治國安邦的基本點。

  康有為說,孔子的學說是愛人,泛愛一切人。但本章里所說的愛人則非此意。他所說的人不是百姓,而是官吏,是有地位的人;而民才是百姓,是被治者役使的對象?梢,愛人不是愛一切人,而只是愛統治集團中的人。節用而愛人,使民以時的思想是合理的,反映了孔子的社會思想。但這與愛人與否則無太大干系。從另一個角度說,孔子這里是為統治者治理國家、統治百姓出謀劃策。

  魯迅曾經指出:孔夫子曾經計劃過出色的治國的方法,但那都是為了治民眾者,即權勢者設想的方法,為民眾本身的,卻一點也沒有。(《且介亭雜文二集在現代中國的孔夫子》)這是站在人民群眾的立場上看待孔子治國方略的。因而頗具尖銳性。

  【原文】

  子曰:弟子(1)入(2)則孝,出(3)則弟,謹(4)而信,汎(5)愛眾,而親仁(6),行有余力(7),則以學文(8)。

  【注釋】

  (1)弟子:一般有兩種意義:一是年紀較小為人弟和為人子的人;二是指學生。這里是用一種意義上的弟子。

  (2)入:古代時父子分別住在不同的居處,學習則在外舍!抖Y記內則》:由命士以上,父子皆異宮。入是入父宮,指進到父親住處,或說在家。

  (3)出:與入相對而言,指外出拜師學習。出則弟,是說要用弟道對待師長,也可泛指年長于自己的人。

  (4)謹:寡言少語稱之為謹。

  (5)□:音fàn,同泛,廣泛的意思。

  (6)仁:仁即仁人,有仁德之人。

  (7)行有余力:指有閑暇時間。

  (8)文:古代文獻。主要有詩、書、禮、樂等文化知識。

  【譯文】

  孔子說:弟子們在父母跟前,就孝順父母;出門在外,要順從師長,言行要謹慎,要誠實可信,寡言少語,要廣泛地去愛眾人,親近那些有仁德的人。這樣躬行實踐之后,還有余力的話,就再去學習文獻知識。

  【評析】

  本篇第二章中曾提到孝悌的問題,本章再次提及這個問題?鬃右蟮茏觽兪紫纫铝τ谛€、謹信、愛眾、親仁,培養良好的道德觀念和道德行為,如果還有閑暇時間和余力,則用以學習古代典籍,增長文化知識。這表明,孔子的教育是以道德教育為中心,重在培養學生的德行修養,而對于書本知識的學習,則擺在第二位。

  孔子辦教育,把培養學生的道德觀念放在第一位,而文化學習只是第二位的。事實上,歷史上的任何階級,無論奴隸主階級、地主階級,還是資產階級,教育都是為其政治服務的,尤其重視學生的道德品行和政治表現,把德排在識的前面,這是階級的需要。他們就是要培養適應本階級要求的各方面人才。

  【原文】

  子夏(1)曰:賢賢(2)易色;事父母能竭其力;事君,能致其身(4);與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。

  【注釋】

  子夏:姓卜,名商,字子夏,孔子的學生,比孔子小44歲,生于公元前507年。孔子死后,他在魏國宣傳孔子的思想主張。

  (2)賢賢:第一個賢字作動詞用,尊重的意思。賢賢即尊重賢者。

  (3)易:有兩種解釋;一是改變的意思,此句即為尊重賢者而改變好色之心;二是輕視的意思,即看重賢德而輕視女色。

  (4)致其身:致,意為獻納、盡力。這是說把生命奉獻給君主。

  【譯文】

  子夏說:一個人能夠看重賢德而不以女色為重;侍奉父母,能夠竭盡全力;服侍君主,能夠獻出自己的生命;同朋友交往,說話誠實恪守信用。這樣的人,盡管他自己說沒有學習過,我一定說他已經學習過了。

  【評析】

  上一章有行有余力,則以學文一句。本章中子夏所說的這段話,實際是對上章的進一步發揮。子夏認為,一個人有沒有學問,他的學問的好壞,主要不是看他的文化知識,而是要看他能不能實行孝、忠、信等傳統倫理道德。只要做到了后面幾點,即使他說自己沒有學習過,但他已經是有道德修養的人了。所以,將這一章與前一章聯系起來閱讀分析,就更可以看到孔子教育重在德行的基本特點。

  【原文】

  子曰:君子(1),不重(2)則不威;學則不固(3)。主忠信(4)。無(5)友不如己者(6);過(7)則勿憚(8)改。

  【注釋】

  (1)君子:這個詞一直貫穿于本段始終,因此這里應當有一個斷句。

  (2)重:莊重、自持。

  (3)學則不固:有兩種解釋:一是作堅固解,與上句相連,不莊重就沒有威嚴,所學也不堅固;二是作固陋解,喻人見聞少,學了就可以不固陋。

  (4)主忠信:以忠信為主。

  (5)無:通毋,不要的意思。

  (6)不如己:一般解釋為不如自己。另一種解釋說,不如己者,不類乎己,所謂‘道不同不相為謀’也。把如解釋為類似。后一種解釋更為符合孔子的原意。

  (7)過:過錯、過失。

  (8)憚:音dàn,害怕、畏懼。

  【譯文】

  孔子說:君子,不莊重就沒有威嚴;學習可以使人不閉塞;要以忠信為主,不要同與自己不同道的人交朋友;有了過錯,就不要怕改正。

  【評析】

  本章中,孔子提出了君子應當具有的品德,這部分內容主要包括莊重威嚴、認真學習、慎重交友、過而能改等項。作為具有理想人格的君子,從外表上應當給人以莊重大方、威嚴深沉的形象,使人感到穩重可靠,可以付之重托。他重視學習,不自我封閉,善于結交朋友,而且有錯必改。以上所提四條原則是相當重要的。作為具有高尚人格的君子,過則勿憚改就是對待錯誤和過失的正確態度,可以說,這一思想閃爍著真理光輝,反映出孔子理想中的完美品德,對于研究和理解孔子思想有重要意義。

  【原文】

  曾子曰:慎終(1)追遠(2),民德歸厚矣。

  【注釋】

  (1)慎終:人死為終。這里指父母的去世。舊注曰:慎終者喪盡其哀。

  (2)追遠:遠指祖先。舊注曰:追遠者祭盡其敬。

  【譯文】

  曾子說:謹慎地對待父母的去世,追念久遠的祖先,自然會導致老百姓日趨忠厚老實了。

  【評析】

  孔子并不相信鬼神的存在,他說敬鬼神而遠之,就證明了這一點。盡管他沒有提出過人死之后有所謂靈魂的存在這種主張,但他卻非常重視喪祭之禮。在孔子的觀念中,祭祀已經被異化,不單是祭祀亡靈,而是把祭祀之禮看作一個人孝道的繼續和表現,通過祭祀之禮,,可以寄托和培養個人對父母和先祖盡孝的情感。因此,本章仍是繼續深化孝這一道德觀念和道德行為的內容。

  儒家重視孝的道德,是因為孝是忠的基礎,一個不能對父母盡孝的人,他是不可能為國盡忠的。所以忠是孝的延伸和外化。關于忠、孝的道德觀念,在《論語》書中時常出現,表明儒家十分重視忠孝等倫理道德觀念,希望把人們塑造成有教養的忠孝兩全的君子。這是與春秋時代宗法制度相互適應的。只要做到忠與孝,那么,社會與家庭就可以得到安定。

  【原文】

  子禽(1)問于子貢(2)曰:夫子(3)至于是邦(4)也,必聞其政,求之與,抑(5)與之與?子貢曰:夫子溫、良、恭、儉、讓(6)以得之。夫子之求之也,其諸(7)異乎人之求之與?

  【注釋】

  (1)子禽:姓陳名亢,字子禽。鄭玄所注《論語》說他是孔子的學生,但《史記仲尼弟子列傳》未載此人,故一說子禽非孔子學生。

  (2)子貢:姓端木名賜,字子貢,衛國人,比孔子小31歲,是孔子的學生,生于公元前520年。子貢善辯,孔子認為他可以做大國的宰相。據《史記》記載,子貢在衛國做了商人,家有財產千金,成了有名的商業家。

  (3)夫子:這是古代的一種敬稱,凡是做過大夫的人都可以取得這一稱謂。孔子曾擔任過魯國的司寇,所以他的學生們稱他為夫子。后來,因此而沿襲以稱呼老師!墩撜Z》書中所說的夫子,都是孔子的學生對他的稱呼。

  (4)邦:指當時割據的諸侯國家。

  (5)抑:表示選擇的文言連詞,有還是的意思。

  (6)溫、良、恭、儉、讓:就字面理解即為:溫順、善良、恭敬、儉樸、謙讓。這是孔子的弟子對他的贊譽。

  (7)其諸:語氣詞,有大概或者的意思。

  【譯文】

  子禽問子貢說:老師到了一個國家,總是預聞這個國家的政事。(這種資格)是他自己求得呢,還是人家國君主動給他的呢?子貢說:老師溫良恭儉讓,所以才得到這樣的資格,(這種資格也可以說是求得的),但他求的方法,或許與別人的求法不同吧?

  【評析】

  本章通過子禽與子貢兩人的對話,把孔子的為人處世品格勾劃出來?鬃又允艿礁鲊y治者的禮遇和器重,就在于孔子具備有溫和、善良、恭敬、儉樸、謙讓的道德品格。例如,這五種道德品質中的讓,在人格的塑造過程中,就起著十分重要的作用。讓是在功名利權上先人后己,在職責義務上先己后人。讓用之于外交如國事訪問,也是合乎客觀需要的一個重要條件。孔子就是因具有這種品格,所以每到一個國家,都受到各國國君的禮遇?鬃诱J為,好勝,爭取名聲;夸功,爭取名利;爭不到便怨恨別人,以及在名利上貪心不足,都不符合讓的原則。據此可知,讓這一基本原則形成社會風尚的可貴之處是:就人情而言,長謙讓名利地位之風,人們就多學別人所長而鑒人所短。前者可以導人于團結、親睦、向善;后者則誘人嫉賢妒能。二者的社會效果截然相反。

  【原文】

  子曰:父在,觀其(1)志;父沒,觀其行(2);三年(3)無改于父之道(4),可謂孝矣。

  【注釋】

  (1)其:他的,指兒子,不是指父親。

  (2)行:音xìng,指行為舉止等。

  (3)三年:對于古人所說的數字不必過于機械地理解,只是說要經過一個較 長的時間而已,不一定僅指三年的時間。

  (4)道:有時候是一般意義上的名詞,無論好壞、善惡都可以叫做道。但更多時候是積極意義的名詞,表示善的、好的東西。這里表示合理內容的意思。

  【譯文】

  孔子說;當他父親在世的時候,(因為他無權獨立行動),要觀察他的志向;在他父親死后,要考察他的行為;若是他對他父親的合理部分長期不加改變,這樣的人可以說是盡到孝了。

  【評析】

  這一章仍然談的是有關孝的問題,把孝字具體化了。魯迅曾經說過:只要思想未遭錮蔽的人,誰也喜歡子女比自己更強,更健康,更聰明高尚,--更幸福;就是超越了自己,超越了過去。超越便須改變,所以子孫對于祖先的事,應該改變,‘三年無改于父之道可謂孝矣,’當然是曲說,是退嬰的病根。(《墳我們現在怎樣做父親》)

  在本章中孔子說一個人當父親死后,三年內都不能改變他父親所制定的那一套規矩,這就是盡孝了。其實,這樣的孝,片面強調了兒子對父親的依從。宋儒所作的注說,如不能無改于父之道,所行雖善亦不得為孝。這樣,無改于父之道則成了最大的善,否則便是不善。這樣的判定原則,正如魯迅所說的,,是歪曲的。歷史在發展,社會在前進,人們的思想觀念,言行舉止都不能總停留在過去的水平上,青出于藍而勝于藍,后代超過前代,這是歷史的必然。

  【原文】

  有子曰:禮(1)之用,和(2)為貴。先王之道(3),斯(4)為美。小大由之,有所不行。知和而和,不以禮節(5)之,亦不可行也。

  【注釋】

  (1)禮:在春秋時代,禮泛指奴隸社會的典章制度和道德規范。孔子的禮,既指周禮,禮節、儀式,也指人們的道德規范。

  (2)和:調和、和諧、協調。

  (3)先王之道:指堯、舜、禹、湯、文、武,周公等古代帝王的治世之道。

  (4)斯:這、此等意。這里指禮,也指和。

  【譯文】

  有子說:禮的應用,以和諧為貴。古代君主的治國方法,可寶貴的地方就在這里。但不論大事小事只顧按和諧的辦法去做,有的時候就行不通。(這是因為)為和諧而和諧,不以禮來節制和諧,也是不可行的。

  【評析】

  和是儒家所特別倡導的倫理、政治和社會原則!抖Y記中庸》寫道:喜怒哀樂之未發謂之中,發而皆中節謂之和。楊遇夫《論語疏證》寫道:事之中節者皆謂之和,不獨喜怒哀樂之發一事也。和今言適合,言恰當,言恰到好處?组T認為,禮的推行和應用要以和諧為貴。但是,凡事都要講和諧,或者為和諧而和諧,不受禮文的約束也是行不通的。這是說,既要遵守禮所規定的等級差別,相互之間又不要出現不和?鬃釉诒菊绿岢龅倪@個觀點是有意義的。在奴隸社會,各等級之間的區分和對立是很嚴肅的,其界限絲毫不容紊亂。上一等級的人,以自己的禮儀節文顯示其威風;下一等級的人,則懷著畏懼的心情唯命是從。但到春秋時代,這種社會關系開始破裂,臣弒君、子弒父的現象已屬常見。對此,由子提出和為貴說,其目的是為緩和不同等級之間的對立,使之不致于破裂,以安定當時的社會秩序。

  但從理論上看待這個問題,我們又感到,孔子既強調禮的運用以和為貴,又指出不能為和而和,要以禮節制之,可見孔子提倡的和并不是無原則的調和,這是有其合理性的。

  【原文】

  有子曰:信近(1)于義(2),言可復(3)也;恭近于禮,遠(4)恥辱也;因(5)不失其親,亦可宗(6)也。

  【注解】

  (1)近:接近、符合的意思。

  (2)義:義是儒家的倫理范疇。是指思想和行為符合一定的標準。這個標準就是禮。

  (3)復:實踐的意思。朱熹《集注》云:復,踐言也。

  (4)遠:音yuàn,動詞,使動用法,使之遠離的意思,此外亦可以譯為避免。

  (5)因:依靠、憑藉。一說因應寫作姻,但從上下文看似有不妥之處。

  (6)宗:主、可靠,一般解釋為尊敬似有不妥之處。

  【譯文】

  有子說:講信用要符合于義,(符合于義的)話才能實行;恭敬要符合于禮,這樣才能遠離恥辱;所依靠的都是可靠的人,也就值得尊敬了。

  【評析】

  孔子的弟子有子在本章所講的這段話,表明他們對信和恭是十分看重的。信和恭都要以周禮為標準,不符合于禮的話絕不能講,講了就不是信的態度;不符合于禮的事絕不能做,做了就不是恭的態度。這是講的為人處世的基本態度。

  【原文】

  子曰:君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就(1)有道(2)而正(3)焉,可謂好學也已。

  【注釋】

  (1)就:靠近、看齊。

  (2)有道:指有道德的人。

  (3)正:匡正、端正。

  【譯文】

  孔子說:君子,飲食不求飽足,居住不要求舒適,對工作勤勞敏捷,說話卻小心謹慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣可以說是好學了。

  【評析】

  本章重點提到對于君子的道德要求。孔子認為,一個有道德的人,不應當過多地講究自己的飲食與居處,他在工作方面應當勤勞敏捷,謹慎小心,而且能經常檢討自己,請有道德的人對自己的言行加以匡正。作為君子應該克制追求物質享受的欲望,把注意力放在塑造自己道德品質方面,這是值得借鑒的。

  【原文】

  子貢曰:貧而無諂(1),富而無驕,何如(2)?子曰:可也。未若貧而樂(3),富而好禮者也。子貢曰:《詩》云,‘如切如磋!如琢如磨(4)’,其斯之謂與?子曰:賜(5)也!始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者(6)。

  【注釋】

  (1)諂:音chǎn,意為巴結、奉承。

  (2)何如:《論語》書中的何如,都可以譯為怎么樣。

  (3)貧而樂:一本作貧而樂道。

  (4)如切如磋,如琢如磨:此二句見《詩經衛風淇澳》。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙、玉、石四種不同材料的加工,否則不能成器;一說加工象牙和骨,切了還要磋,加工玉石,琢了還要磨,有精益求精之意。

  (5)賜:子貢名,孔子對學生都稱其名。

  (6)告諸往而知來者:諸,同之;往,過去的事情;來,未來的事情。

  【譯文】

  子貢說:貧窮而能不諂媚,富有而能不驕傲自大,怎么樣?孔子說:這也算可以了。但是還不如雖貧窮卻樂于道,雖富裕而又好禮之人。子貢說:《詩》上說,‘要像對待骨、角、象牙、玉石一樣,切磋它,琢磨它’,就是講的這個意思吧?孔子說:賜呀,你能從我已經講過的話中領會到我還沒有說到的意思,舉一反三,我可以同你談論《詩》了。

  【評析】

  孔子希望他的弟子以及所有的人們,都能夠達到貧而樂道、富而好禮這樣的理想境界,因而在平時對弟子的教育中,就把這樣的思想講授給學生。貧而樂道,富而好禮,社會上無論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會的安定了?鬃訉ψ迂暠容^滿意,在這段對話中可以看出,子貢能獨立思考、舉一反三,因而得到孔子的贊揚。這是孔子教育思想中的一個顯著特點。

  【原文】

  子曰:不患(1)人(2)之不已知,患不知人也。

  【注釋】

  (1)患:憂慮、怕。

  (2)人:指有教養、有知識的人,而非民。

  【譯文】

  孔子說:不怕別人不了解自己,只怕自己不了解別人。

  【評析】

  這段話是孔子對自己學生所傳授的為人處世之道。有的解釋者說,這是孔子安貧樂道、不求名位的思想。這種解釋可能不妥。這不符合孔子一貫的主張。在孔子的觀念中,學而優則仕,是一種積極入世的態度。這里的潛臺詞是:在了解別人的過程中,也使別人了解自己。

《論語》原文及翻譯15

  一、《論語》四則原文與譯文

  1、子曰:“學而不思則罔,.”

  翻譯:學習了而不深入思考,就會迷惑;[但]只是去空想而不去學習,那就危險了。

  2、子曰:"由,誨汝知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也."

  翻譯: 孔子教子路之知,不作知識講,而是自心本有之知,是為真知.此須經過博學、審問、慎思、明辨、篤行,方能發出.

  3、子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?“ 子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之‘文’也.”

  翻譯: 子貢問說:“孔文子為什么(謚號)叫做‘文’呢?”孔子回答說:“(他)聰敏又愛好學習,不以向不如自己的人請教為恥,所以,(他的謚號)叫做‘文’.”

  4、子曰:“知之者不如好知者,好知者不如樂知者.”

  翻譯: 學習知識或本領,知道它的人不如愛好它的接受得快,愛好它的'不如對其有興趣的接受得快 。

  二、《論語》簡介

  《論語》:中國春秋時期一部語錄體散文集,主要記錄孔子及其弟子的言行。它較為集中地反映了孔子的思想。由孔子弟子及再傳弟子編纂而成。全書共20篇、492章,首創 “語錄體” 。南宋時,朱熹將它與《孟子》《大學》《中庸》合稱為“四書”。

  編纂者,主要是仲弓,子游,子夏首先商量起草,仲弓,子夏,子貢和少數留在魯國的弟子及再傳弟子完成,并由子夏全文加以潤色。故漢儒曰:章句發明始于子夏。

【《論語》原文及翻譯】相關文章:

論語原文及翻譯12-18

論語原文及翻譯03-03

論語原文及翻譯11-18

論語原文注釋及翻譯02-28

[集合]論語原文注釋及翻譯02-29

論語原文翻譯注釋02-29

《論語十二章》的原文及翻譯06-30

論語原文及翻譯【必備15篇】11-19

論語原文及翻譯匯編15篇11-19

論語原文及翻譯15篇[必備]11-20