超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

《重送裴郎中貶吉州》原文、鑒賞

時間:2025-08-31 10:02:25 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《重送裴郎中貶吉州》原文、鑒賞

《重送裴郎中貶吉州》原文、鑒賞1

  重送裴郎中貶吉州

  【原文】

  猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。同作逐臣君更遠(yuǎn),青山萬里一孤舟。

  【譯文】

  傍晚時長江渡口猿啼陣陣,你我為離別感傷,江水只是無語東流。一同遭到貶官,你將去的地方更加偏遠(yuǎn),青山萬里綿延,只有你那一葉扁舟漸漸遠(yuǎn)去。

  【鑒賞】

  劉長卿一生遭遇過數(shù)次貶謫,其中有兩次都是和裴郎中一起的。此詩寫于二人一起被召回長安,又同被貶謫后,因此詩題為“重送”。這首詩寫給同是天涯淪落人的裴郎中,情真意切。

  首句描寫送別裴郎中的時間、地點與環(huán)境。“猿啼”是一種凄哀的聲音,酈道元曾在《水經(jīng)注》中引詩“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”,由此可見猿聲的凄楚了。“江頭”是送別地點,而“暮”點明了時間。同處困厄的兩人在暮色籠罩的江畔,行將離別,各赴偏遠(yuǎn)的.貶謫之地,加上猿聲,怎能不生哀傷?“客散暮江頭”更增凄情。此時暮色沉沉,船將起航,旅人四散,平添慌亂凄傷之情。第二句中使用了兩個“自”,流水依舊,不為誰的牽掛誰的擔(dān)憂而停止或放緩,人卻不能抑制傷心,以水之無情反襯人之有情,顯出孤獨與無奈。

  第三句對比了二人處境,在同樣的困境中,詩人更加疼惜友人,因為裴郎中將去往更遠(yuǎn)的貶謫之地。此時,自己的苦楚跟朋友相比已經(jīng)不足道了。他擔(dān)憂前路漫長,擔(dān)憂友人的安危,也顧慮友人日后的孤寂生活。此句將感情向深處、廣處擴(kuò)展,使其更加深刻、更加豐富、更加感人,不舍之情自然流露。

  全詩寫景寫聲寫情,虛實相生,銜接自然,感情綿密深刻,意境悠遠(yuǎn),的確是佳作。

《重送裴郎中貶吉州》原文、鑒賞2

  劉長卿《重送裴郎中貶吉州》

  重送裴郎中貶吉州①

  猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。

  同作逐臣君更遠(yuǎn),青山萬里一孤舟。

  作品翻譯

  猿猴啼叫,送行的人已散盡,落日掛在了江頭。

  我獨自傷心,而水也自顧自的流。

  同是被貶的臣子,而你卻走得更遠(yuǎn)。

  青山過后萬里,只有一葉孤舟。

  鑒賞

  詩題“重送”,是因為這以前詩人已寫過一首同題的五言律詩。劉、裴曾一起被召回長安又同遭貶謫,同病相憐,發(fā)為歌吟,感情真摯動人。

  首句描寫氛圍。“猿啼”寫聲音,“客散”寫情狀,“暮”字點明時間,“江頭”交代地點。七個字,沒有一筆架空,將送別的環(huán)境,點染得“黯然銷魂”。猿啼常與悲凄之情相關(guān)。何況如今聽到猿聲的,又是處于逆境中的遷客,縱然不浪浪淚下,也難免要愴然動懷了。“客散暮江頭”,也不都是純客觀的景物描寫。日落西山,暮靄沉沉,旅人揚帆,送者星散,此時尚留在江頭,即將分手的詩人與裴郎中又不禁更加動情。

  第二句“人自傷心水自流”,切合規(guī)定情景中的地點“江頭”,這就越發(fā)顯出上下兩句有水乳交融之妙。此時日暮客散,友人遠(yuǎn)去,自己還留在江頭,更感到一種難堪的.孤獨,只好獨自傷心了,而無情的流水卻只管載著離人不停地流去。兩個“自”字,使各不相干的“傷心”與“水流”聯(lián)系到了一起,以無情水流反襯人之“傷心”,以自流之水極寫無可奈何的傷心之情。

  三句從“傷心”兩字一氣貫下,以前兩句更推進(jìn)一步。第三句在“遠(yuǎn)”字前綴一“更”字,自己被逐已經(jīng)不幸,而裴郎中被貶謫的地方更遠(yuǎn),著重寫出對方的不幸,從而使同病相憐之情,依依惜別之意,表現(xiàn)得更為豐富、深刻。

  末句“青山萬里一孤舟”與第二句的“水自流”相對應(yīng),而“青山萬里”又緊承上句“更遠(yuǎn)”而來,既寫盡了裴郎中旅途的孤寂,伴送他遠(yuǎn)去的只有萬里青山,又表達(dá)了詩人戀戀不舍的深情。“孤舟”寫出了作者旅途的孤寂。隨著孤帆遠(yuǎn)影在望中消失,詩人的心也隨著眼前青山的延伸,與被送者一道漸行漸遠(yuǎn)。

  從通篇來看,基本上采用了直陳其事的賦體,緊緊扣住江邊送別的特定情景來寫,使寫景與抒情自然而巧妙地結(jié)合在一起。情摯意深,別有韻味。前人論劉長卿“詩體雖不新奇,甚能煉飾”(高仲武《中興間氣集》)。此詩寫得如此清新自然,正見他的“煉飾”功夫。

【《重送裴郎中貶吉州》原文、鑒賞】相關(guān)文章:

《重送裴郎中貶吉州》的原文及賞析08-25

《重贈樂天》原文及鑒賞07-28

送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析12-17

送梓州李使君原文翻譯09-28

送梓州李使君原文、翻譯02-29

送梓州李使君原文、翻譯(精品)02-29

《送李中丞之襄州》原文及賞析08-25

送范德孺知慶州原文及賞析02-27

水龍吟·送萬信州原文及賞析02-27