91香蕉国产在线观看软件I国产成人精品亚洲aI国产片免费在线观看视频I免费开视频I精品亚洲免费I欧美性另类I免费观看黄色12片一级视频I99re8这里有精品热视频免费I亚洲a成人vI99热免费在线

久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

時間:2021-06-15 17:19:59 詩歌 我要投稿

久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

  Further in Summer than the Birds

久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

  Emily Dickinson

  Further in Summer than the Birds

  Pathetic from the Grass

  A minor Nation celebrates

  Its unobtrusive Mass.

  No Ordinance be seen

  So gradual the Grace

  A pensive Custom it becomes

  Enlarging Loneliness.

  Antiquest felt at Noon

  When August burning low

  Arise this spectral Canticle

  Repose to typify

  Remit as yet no Grace

  No Furrow on the Glow

  Yet a Druidic Difference

  Enhances Nature now.

  久已離去夏日的鳥鳴

  愛米麗·伊麗莎白·狄金森

  久已離去夏日的鳥鳴,

  草叢傳來凄婉的歌聲;

  彌撒的.慶典毫不張揚,

  小小國度一片虔誠。

  看不見任何儀式,

  感恩禱告徐徐進行,

  那是久已習慣的傷懷,

  孤獨的感覺倍增。

  中午時刻古色古香,

  八月流火余光僅剩,

  為了安息預作準備,

  贊美的樂曲飄如幽靈。

  天威尚未降臨大地,

  金黃等待著犁溝縱橫,

  仍有一種神異的變化,

  推動大自然向前的進程。

【久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌】相關文章:

鳥鳴詩歌詩歌09-01

鳥鳴清晨詩歌08-06

鳥鳴幽詩歌06-24

聽見鳥鳴詩歌06-26

離去的身影詩歌06-29

轉身離去詩歌12-15

童年的鳥鳴詩歌范本04-22

《鳥鳴澗》詩歌賞析08-19

《鳥鳴澗》詩歌賞析11-06