超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

《秋窗風雨夕》的詩詞鑒賞

時間:2025-12-23 14:56:20 小英 我要投稿
  • 相關推薦

《秋窗風雨夕》的詩詞鑒賞

  在平時的學習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的詩歌吧,詩歌富于音樂美,語句一般分行排列,注重結構形式的美。那么你有真正了解過詩歌嗎?下面是小編精心整理的《秋窗風雨夕》的詩詞鑒賞,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《秋窗風雨夕》的詩詞鑒賞

  秋窗風雨夕

  秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。

  已覺秋窗秋不盡,那堪風雨助凄涼。

  助秋風雨來何速,驚破秋窗秋夢綠。

  抱得秋情不忍眠,自問秋屏移淚燭。

  淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情。

  誰家秋院無風人,何處秋窗無雨聲?

  羅衾不耐秋風力,殘漏聲催秋雨急。

  連宵脈脈復颼颼,燈前似伴離人泣。

  寒煙小院轉蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。

  不知風雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。

  白話譯文

  秋天花草凋零,微明的燈光使秋夜顯得更加漫長。

  已經覺得窗外是無盡的秋色,哪能忍受秋日的風雨使秋天更加凄涼。

  秋天的風雨來的何其迅速,驚破了夢中的綠色。

  懷著秋日的感傷無法入眠,向著屏風移動流淚的蠟燭。

  晃動的燭焰點燃了短柄的燈臺,牽動了愁怨和離別的情緒。

  誰家的庭院沒有秋風侵入,那里秋日的窗外沒有雨聲?

  絲綢的被子無法抵擋秋風的力量,秋夜將盡的更漏聲催來更急的雨聲。

  整夜連綿的秋雨,就像陪伴著即將離別的人哭泣。

  庭院在秋日雨霧籠罩下更加蕭條,窗前稀疏的竹葉上時有水珠滴落。

  不知風雨何時才能停止,淚已經打濕了窗紗。

  詩詞鑒賞

  第四十五回寫到黛玉值秋分時節又犯了咳嗽病,一天比一天重。一日傍晚,突然變天,漸漸昏黑,淅淅瀝瀝地下起雨來。黛玉凄凄涼涼地拿起一本《樂府雜稿》來讀,看了其中?《秋閨怨》、《別離怨》之類的詩,不覺心有所感,于是摹擬唐代張若虛的《春江花月夜》的格調寫成《代別離》(代為擬作之意)一首,名之為《秋窗風雨夕》。

  這是一篇樂府體詩,詩題《秋窗風雨夕》恰與它摹仿的《春江花月夜》的題目對仗,而且是“反對”。張若虛的《春江花月夜》寫的是作者在溫馨恬謐的春夜里的綿綿情思,只有一點淡淡的哀愁和悵惘;而<秋窗風雨夕)則是凄風苦雨的秋夜,一個重病少女酸苦的哀思,悲涼的情緒如濃重的暗夜壓在她的心頭。這個猶如嬌花嫩草的少女,孤單寂寞地住在瀟湘館里,聽著暗夜中淅淅瀝瀝的雨點敲打著窗欞,想著自己凄涼的身世和未來渺茫的前程,怎能不痛斷肝腸。“助秋風雨來何速,驚破秋窗秋夢綠”,突然到來的秋風秋雨,驚破了她綠色的幻夢,預感到她短暫的青春年華就要逝去了,這是多么值得人同情。對黛玉將來因悲愁淚盡而死,《秋窗風雨夕》是一次重要的鋪墊。

  這首二十句的詩,竟用了十五個“秋”字,著力渲染了秋天肅殺、凄苦的氣氛。如果聯系全書其它詩詞來理解,這個“秋”字還應有它更深的含意。《紅樓夢曲》中說,“堪破三春景不長”,又說“說什么天上夭桃盛,云中杏蕊多;到頭來,誰把秋捱過!”再聯系詠菊詩中“露凝霜重”、“衰草寒煙”等句來思索,這個“秋”字的象征意義就明顯了。大觀園群芳生活的時期,正是賈家開始“蕭疏”的階段,用季節比喻相當“初秋”,只消一場暴風雨,就要萬卉凋零,“落了片白茫茫大地真干凈”了。

  寫作背景

  曹雪芹將《秋窗風雨夕》寫在了《紅樓夢》第四十五回,第四十五回寫到黛玉值秋分時節又犯了咳嗽病,一天比一天重。一日傍晚,突然變天,漸漸昏黑,淅淅瀝瀝地下起雨來。黛玉凄凄涼涼地拿起一本《樂府雜稿》來讀,看了其中《秋閨怨》、《別離怨》之類的詩,不覺心有所感,于是摹擬唐代張若虛的《春江花月夜》的格調寫成《代別離》(代為擬作之意)一首,名之為《秋窗風雨夕》。這首詩,細致地描寫了一個風雨交加、悲涼凄慘的秋夜,形象地抒發了林黛玉在封建貴族勢力重壓下深沉的怨恨和悲哀,反映出封建禮教給她造成的沉重的精神壓力,以及她無法找到出路,也無力進行斗爭的苦悶心情。

【《秋窗風雨夕》的詩詞鑒賞】相關文章:

有關于《秋窗風雨夕》詩詞鑒賞07-09

紅樓夢秋窗風雨夕詩詞09-21

紅樓夢的詩詞《秋窗風雨夕》賞析08-12

秋窗風雨夕優秀散文11-05

《林黛玉的秋窗風雨夕》賞析07-09

杜牧秋夕詩詞鑒賞08-28

秋夕詩詞閱讀鑒賞11-30

《代別離·秋窗風雨夕》原文及賞析08-25

《代別離 秋窗風雨夕》原文及翻譯賞析08-04

《秋夕》古詩詞鑒賞09-03