超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

《造酒忘米》原文及譯文

時間:2025-12-20 09:09:43 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《造酒忘米》原文及譯文

  造酒忘米

  【原文】

  一人問造酒之法于①酒家。酒家曰:“一斗米,一兩曲②,加二斗水,相參③和,釀七日,便成酒。”其人善忘,歸而用水二斗,曲一兩,相參和,七日而嘗之,猶④水也,乃往誚⑤酒家,謂不傳與真法。酒家曰:“爾第⑥不循⑦我法耳。”其人曰:“我循爾法,用二斗水,一兩曲。”酒家曰:“可有米么?”其人俯首思曰:“是我忘記下⑧米!”

  噫!并酒之本而忘之,欲求酒,及⑨于⑩不得酒,而反怒怨教之者之非也。世之學者,忘本逐末,而學不成,何異于是⑾!

  【注釋】

  ①于:向,從。

  ②曲:酒母,釀酒所用的發酵劑。

  ③參:通“摻”。

  ④猶:還,還是。

  ⑤誚(qiao第四聲):責備,諷刺。

  ⑥第:只是,一定

  ⑦循:按照,遵循。

  ⑧下:狀語做動詞,放下,放進。

  ⑨及:到了……的時候。

  ⑩于:在。

  ⑾何異于是:跟這個人相比有什么區別。

  【參考譯文】

  有一人向一家做酒的人家請教釀酒的方法。酒家告訴他:“一斗的米,加上一兩酒引(酒藥子),再加上二斗的水,三樣相互摻和,這樣過了七天,就變成酒了。”然而這個人容易忘記,回家后用了二斗水,一兩酒引,這樣摻和起來做酒了。過了七天后嘗一嘗,還跟水差不多,于是就跑過去責怪酒家,說人家不教他真正的釀酒之法,酒家說:“你一定沒有按照我說的方法去做呀。”這個人說:“我是按照你說的做的:用二斗水,一兩酒引子。”酒家問他:“米放了沒有?”他低下頭想了想說“是我忘記放米了!”

  哎!連酒最基本的東西都忘了,想要自己釀酒卻釀不出酒,反而生氣怨恨教他方法的人的不好。當今世上的不少求學的人,忘記去打基礎,而想著一步登天,結果什么也學不到,跟這個人有什么區別?

  【閱讀訓練】

  1.解釋

  (1)于:向,從。

  (2)猶:還,還是。

  (3)往:前去。

  (4)爾:你

  2.翻譯:

  (1)謂不傳與真法。

  譯文:(他)說人家不教他真正的釀酒之法。

  (2)何異于是!

  譯文:和這個人相比有什么區別!

  3.文中隱含的一個成語是:舍本逐末,意思是:比喻做事不從根本上著手,只是在細枝末節上用功。

  4.本文說明了一個什么道理?

  做任何事都應抓住根本,這樣才能有的放矢。(做事應細心,多反思自我,少埋怨他人。)

【《造酒忘米》原文及譯文】相關文章:

《氓》的原文及譯文03-24

《浣溪沙》原文及譯文01-12

《論語》的原文及譯文02-04

古原文及譯文03-23

《蓮葉》原文及譯文10-03

《歲暮》原文及譯文10-03

《畫》原文及譯文12-11

過秦論原文譯文10-27

杞人憂天原文與譯文06-06

秋日原文及譯文12-16