- 賀鑄《橫塘路》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關推薦
賀鑄《橫塘路》原文翻譯及賞析(優(yōu))
《青玉案·凌波不過橫塘路》是北宋詞人賀鑄于建中靖國元年(1101)退隱蘇州橫塘期間創(chuàng)作的一首詞作。下面是具體介紹,供參考!
原文
凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。錦瑟年華誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。
注釋
⑴凌波:形容女子步態(tài)輕盈。三國魏曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”
⑵芳塵去:指美人已去。
⑶錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟:飾有彩紋的瑟。唐李商隱《錦瑟》:“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。”
⑷月臺:賞月的平臺。花榭:花木環(huán)繞的房子。一作“月橋花院”。
⑸瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。
⑹飛:一作“碧”。冉冉:指云彩緩緩流動。蘅皋(hénggāo):長著香草的沼澤中的高地。
⑺彩筆:比喻有寫作的才華。《南史·江淹傳》:“……(淹)嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。”斷腸句:傷感的詩句。
⑻試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。都幾許:總計為多少。
⑼一川:遍地,一片。
⑽梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。《歲時廣記》卷一引《東皋雜錄》:“后唐人詩云:‘楝花開后風光好,梅子黃時雨意濃。
譯文:
她輕盈的腳步沒有越過橫塘路,我傷心地目送她像芳塵一樣飄去。這錦繡華年可和誰共度?是在月下橋邊花院里,還是在花窗朱門大戶?這只有春風才知道她的居處。
飄飛的云彩舒卷自如,城郊日色將暮,我揮起彩筆剛剛寫下斷腸的詩句。若問我的愁情究竟有幾許。就像那一望無垠的煙草,滿城翻飛的柳絮,梅子黃時的綿綿細雨。
賞析:
賀鑄的美稱“賀梅子”就是由這首詞的末句引來的。據(jù)周紫芝《竹坡詩話》載:“賀方回嘗作《青玉案》詞,有‘梅子黃時雨’之句,人皆服其工,士大夫謂之賀梅子。”可見這首詞影響之大。
“凌波不過橫塘路,但目送,芳塵去。”橫塘,在蘇州城外。龔明之《中吳紀聞》載:“鑄有小筑在姑蘇盤門外十余里,地名橫塘。方回往來于其間。”是作者隱居之所。凌波,出自曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵。”這里是說美人的腳步在橫塘前匆匆走過,作者只有遙遙地目送她的倩影漸行漸遠。基于這種可望而不可即的遺憾,作者展開豐富的想象,推測那位美妙的佳人是怎樣生活的。“錦瑟年華誰與度?”用李商隱“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”詩意。下句自問自答,用無限婉惜的筆調寫出陪伴美人度過如錦韶華的,除了沒有知覺的華麗住所,就是一年一度的春天了。這種跨越時空的想像,既屬虛構,又合實情。
上片以偶遇美人而不得見發(fā)端,下片則承上片詞意,遙想美人獨處幽閨的悵惘情懷。“碧云”一句,是說美人佇立良久,直到暮色的四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺。不由悲從中來,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。蘅皋,生長著香草的水邊高地,這里代指美人的住處。“彩筆”,據(jù)《南史·江淹傳》:“……(淹)嘗宿于冶亭,夢一丈夫自稱郭璞,謂淹曰:‘吾有筆在卿處多年,可以見還。’淹乃探懷中得五色筆一以授之。”這里用彩筆代指美人才情高妙。那么,美人何以題寫“斷腸句”?于是有下一句“試問閑愁都幾許?”劉熙載云:“賀方回《青玉案》詞收四句云:‘試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨。’其未句好處全在‘試問’句呼起,及與上‘一川’二句并用耳。”筆者認為,“試問”一句的好處還在一個“閑”字。“閑愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”差堪比擬。作者妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質,顯示了超人的藝術才華和高超的藝術表現(xiàn)力。宋·羅大經云:“以三者比愁之多,尤為新奇,兼興中有比,意味更長。”清·王闿運說:“一句一月,非一時也。”都是贊嘆末句之妙。
賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監(jiān)軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最后以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達在詩文里,是封建文人的慣用手法。因此,結合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄托。賀鑄為人耿直,不媚權貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士的象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇的形象寫照嗎?從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現(xiàn)的思想感情對于封建時代的人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關鍵所在。
詞句深度解析
上闋:尋人不遇,悵惘難平
“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”
“凌波”:化用曹植《洛神賦》“凌波微步,羅襪生塵”,形容女子步態(tài)輕盈曼妙。
“橫塘”:蘇州地名,是詞人退居之所,也是思念之人未曾抵達之地。
賞析:開篇以想象中的女子身影起筆,“不過” 二字點明尋人不遇的遺憾,“目送芳塵” 刻畫詞人凝望佳人遠去的癡情神態(tài),暗藏悵惘。
“錦瑟華年誰與度?”
“錦瑟華年”:化用李商隱《錦瑟》“錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年”,指女子美好的青春年華。
賞析:以設問引發(fā)感慨,既惋惜佳人孤獨無伴,也暗喻自己年華虛度、知音難覓的境遇,情景交融。
“月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處”
意象解析:“月橋”“花院”“瑣窗朱戶” 勾勒出佳人居住的清雅環(huán)境,暗含詞人對美好事物的向往。
賞析:“只有春知處” 以擬人手法,寫春光知曉佳人蹤跡,而自己卻無從尋覓,強化了隔絕感與失落感。
下闋:觸景生情,閑愁鋪陳
“飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句”
“飛云冉冉”:寫云彩緩慢飄動,暗合詞人思緒的綿長;“蘅皋” 指長有香草的水邊高地,營造凄清氛圍。
“彩筆”:相傳江淹有五色筆,能寫絕妙文章,此處代指詞人的文才。
賞析:暮色降臨,景物更添悲涼,詞人雖有才華,卻只能用文字抒發(fā)斷腸之痛,將懷人之愁推向深一層。
“試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”
千古名句解析:以設問起筆,后用三個喻體鋪陳 “閑愁” 的體量與特質:
① “一川煙草”:寫春草綿延不絕,喻愁之 “廣”;
② “滿城風絮”:寫柳絮漫天飛舞,喻愁之 “亂”;
③ “梅子黃時雨”:寫江南梅雨纏綿不絕,喻愁之 “久”。
賞析:三句連用,將抽象的 “閑愁” 轉化為可視、可感的具象景物,層層遞進,意境雄渾,被后人譽為 “絕唱”,賀鑄也因此獲 “賀梅子” 雅號。
主旨情感
核心情感:抒發(fā)對遠方佳人的思念之情,以及年華虛度、知音難覓的閑愁別緒。
深層內涵:詞中 “閑愁” 不僅是兒女情長,還暗含詞人懷才不遇、仕途失意的苦悶(賀鑄一生仕途坎坷,雖有才華卻未得重用),將個人情感與人生感慨融為一體。
藝術特色
意象鮮明,情景交融:選取 “煙草”“風絮”“梅雨” 等江南春末的典型景物,將抽象情感具象化,景與情相互映襯,意境深遠。
煉字精妙,對仗工整:如 “冉冉”“都幾許” 等詞精準傳遞情感;結尾三句排比,句式整齊,音韻和諧,增強感染力。
用典自然,意蘊豐厚:化用《洛神賦》《錦瑟》等經典名句,既豐富了詞作內涵,又讓情感表達更含蓄蘊藉。
虛實結合,層次分明:上闋想象佳人的身影與居所(虛),下闋描寫眼前的暮色與景物(實),虛實交織,讓愁緒更顯深沉。
文學影響與考點提示
影響:結尾 “三喻閑愁” 的寫法,為后世詞人提供了典范,辛棄疾 “若問閑情都幾許?一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨”(《青玉案凌波不過橫塘路》)便是直接化用。
常見考點:
賞析 “一川煙草,滿城風絮,梅子黃時雨” 的藝術效果;
分析詞中 “閑愁” 的內涵;
理解詞中用典的作用;
概括詞作的情感脈絡與藝術特色。
【賀鑄《橫塘路》原文翻譯及賞析】相關文章:
賀鑄《橫塘路》原文翻譯及賞析07-30
賀鑄《凌波不過橫塘路》《鶴沖天》賞析09-14
《橫塘》原文及翻譯賞析07-31
橫塘原文翻譯及賞析12-17
橫塘原文翻譯及賞析11-29
橫塘原文翻譯及賞析【精選】11-29
賀鑄《青玉案凌波不過橫塘路》的閱讀答案解析及翻譯賞析09-05
橫塘原文翻譯及賞析【精華】11-29
青玉案·凌波不過橫塘路原文及翻譯03-10