超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

時間:2021-07-03 13:08:32 古籍 我要投稿

左傳莊公莊公二十五年的原文及翻譯

  莊公·莊公二十五年

  作者:左丘明

  【經】二十有五年春,陳侯使女叔來聘。夏五月癸丑,衛侯朔卒。六月辛未,朔,日有食之,鼓、用牲于社。伯姬歸于杞。秋,大水,鼓、用牲于社、于門。冬,公子友如陳。

  【傳】二十五年春,陳女叔來聘,始結陳好也。嘉之,故不名。

  夏六月辛未,朔,日有食之。鼓,用牲于社,非常也。唯正月之朔,慝未作,日有食之,于是乎用幣于社,伐鼓于朝。

  秋,大水。鼓,用牲于社、于門,亦非常也。凡天災,有幣無牲。非日月之眚,不鼓。

  晉士蒍使群公子盡殺游氏之族,乃城聚而處之。

  冬,晉侯圍聚,盡殺群公子。

  文言文翻譯:

  二十五年春季,陳國的女叔來魯國聘問,這是開始和陳國友好。《春秋》贊美這件事,所以不記載女叔的名字。

  夏季六月初一日,發生了日食。擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟,這是不合于常禮的'。只有夏歷四月的初一,陰氣沒有發作,如果發生日食,才用玉帛祭祀土地之神,在朝廷之上擊鼓。

  秋季,有大水,擊鼓,用犧牲祭祀土地神廟和城門門神,也不合于常禮。

  凡是天災,祭祀時只能用玉帛而不用犧牲。不是日食、月蝕,不擊鼓。

  晉國的士..讓公子們殺盡了游氏家族,于是在聚地筑城而讓公子們去住。冬季,晉獻公包圍了聚城,把公子們全部殺光。