超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

《如夢令》全文注釋翻譯賞析

時間:2021-06-12 11:47:35 古籍 我要投稿

《如夢令》全文注釋翻譯賞析

  如夢令 秦觀

  遙夜沉沉如水①,風緊驛亭深閉②。

  夢破鼠窺燈③,霜送曉寒侵被④。

  無寐,無寐,門外馬嘶人起。

  [注釋]

  ①遙夜:長夜。沉沉:深沉,寂靜。

  ②驛亭:古代旅途供過往官員差役休息、換馬處。

  ③夢破:夢醒:鼠窺燈:老鼠膽怯地望著燈盞,想偷吃燈油。

  ④侵被:透進被窩。

  [賞析]

  本篇是詞人貶謫途中,夜宿寒冷荒僻的驛舍所作。借寫夜宿驛舍的況味,訴說旅途的`艱辛。寫的是在漫漫的長夜里,霜風緊吹,饑鼠窺燈,弄得無法安睡。等到天剛破曉,門外驛馬長鳴,人聲嘈雜,艱苦的長途跋涉又將開始。通過環境的描寫和景物的烘托,寓情于景,把旅人的艱辛和謫貶者的失意表達得真切感人。詞作短小而精練,也很有生活氣息。

【《如夢令》全文注釋翻譯賞析】相關文章:

魏晉全文注釋翻譯及賞析11-27

辛棄疾詞全文注釋翻譯賞析07-11

白居易全文注釋翻譯及原著賞析10-18

杜甫全文注釋翻譯及原著賞析07-22

屈原全文注釋翻譯及原著賞析11-23

月夜全文注釋翻譯及原著賞析01-09

《花犯》全文注釋翻譯賞析04-12

蘇軾《蝶戀花》全文賞析注釋翻譯11-24

蝶戀花蘇軾全文賞析及注釋翻譯10-25