超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

作品馬嵬坡的原文及譯文介紹

時(shí)間:2022-09-24 11:52:19 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

作品馬嵬坡的原文及譯文介紹

  《馬嵬坡》是唐代詩(shī)人鄭畋的作品。此詩(shī)以馬嵬事變作為背景。前兩句寫唐玄宗回馬長(zhǎng)安,楊貴妃卻已死。盡管山河依舊,然而卻難忘舊情。云雨難忘與日月新對(duì)舉,表達(dá)玄宗欣喜與長(zhǎng)恨兼有的復(fù)雜心理。后兩句以南朝陳后主偕寵妃躲在景陽(yáng)宮井中,終為隋兵所虜?shù)氖拢瑢?duì)比唐玄宗馬嵬坡賜楊貴妃自縊的舉動(dòng),對(duì)玄宗既有體諒,也有婉諷。

  馬嵬坡⑴

  唐·鄭畋

  玄宗回馬楊妃死⑵,云雨難忘日月新⑶。

  終是圣明天子事,景陽(yáng)宮井又何人⑷。

  注釋

  ⑴馬嵬(wéi )坡:即馬嵬驛,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名,在今陜西興平市西,為楊貴妃縊死的地方。

  ⑵回馬:指唐玄宗由蜀還長(zhǎng)安。

  ⑶云雨:出自宋玉《高唐賦》旦為朝云,暮為行雨,后引申為男女歡愛(ài)。此句意謂玄宗、貴妃之間的恩愛(ài)雖難忘卻,而國(guó)家卻已一新。

  ⑷景陽(yáng)宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽(tīng)說(shuō)隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來(lái),就和寵妃張麗華、孫貴嬪躲在景陽(yáng)宮井中,結(jié)果還是被隋兵俘虜。

  譯文

  玄宗返回長(zhǎng)安楊貴妃早已死,舊時(shí)恩愛(ài)難忘國(guó)家開(kāi)始振興。

  處死楊妃也是玄宗英明決策,不然就會(huì)步陳后主亡國(guó)后塵。

【作品馬嵬坡的原文及譯文介紹】相關(guān)文章:

《馬嵬坡》原文及譯文09-19

四塊玉.馬嵬坡原文、注解及譯文06-08

馬嵬坡原文及賞析02-19

馬嵬坡原文及賞析07-24

《馬嵬坡》的原文及翻譯03-11

《馬嵬坡》原文及翻譯賞析05-14

馬嵬坡原文翻譯及賞析02-10

《馬嵬坡·玄宗回馬楊妃死》原文及譯文鑒賞02-22

李商隱《馬嵬》譯文05-25

鄭畋《馬嵬坡》鑒賞05-07