超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

巨蛇偷蛋原文與參考譯文

時間:2025-11-11 13:55:16 曉映 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

巨蛇偷蛋原文與參考譯文

  在學習、工作、生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編精心整理的巨蛇偷蛋原文與參考譯文,希望對大家有所幫助。

  巨蛇偷蛋原文與參考譯文 1

  【原文】

  吳氏雞蛋行中積蛋不知幾億萬也,而月終盤計,必少數百枚。主人不甘,早暮伺之,見有蛇長數丈,身圍如碗,高踞梁上,而下垂其頭以吸蛋。相距尺許,蛋即自升而上。既吸十數枚,則環蟠柱間,力束其身以破蛋,如是而一餐畢矣。既而又至,亦如是。主人恍然曰:“賊乃在汝,吾必有以報汝矣。”乃取堅木削為卵狀若干,置于筐中,而以雞子覆其上。明日蛇至,如前吸取,雞子于木卵相間而入。吸畢,環柱盤束亦如故,而愈樹緊,尾左右揮掃,若有甚不適者。久之,直竄庭中,旋滾不已,自起自落,上下數尺許,而木卵不可化矣。如是者歷三晝夜,乃死。

  【參考譯文】

  吳氏雞蛋行中積攢下的雞蛋有成千上萬顆,可是到了月底數雞蛋的時候,總會少了幾百枚。主人為此很不甘心,于是早晚都在雞舍等著,看見一條蛇有數丈長,身子有碗口這么粗,高高地盤踞在房梁上,只把頭垂下來吸蛋吃。蛇距離蛋還有幾尺的距離時,蛋就會自己向上跑。既吸十數枚,蛇就把身子盤繞在柱子上,身子卷起來把蛋擠破,就這樣一頓飯吃完了。之后它又來這里,用同樣的方法吃蛋。主人恍然大悟,說道:“小偷竟然是你,我必定有辦法報復你。”于是主人用很堅硬的木頭削了幾個雞蛋形狀的`木塊,放在筐里,又用雞蛋蓋在上面。第二天蛇來了,又像以前一樣吸蛋吃,于是它吸到了雞蛋也吸進了木蛋。吸完蛋后,又像以前那樣環繞著柱子盤曲身子,只是身子越束越緊,尾巴不停地左右揮動著,像是有什么很不舒服的地方。過了一段時間以后,蛇徑直逃竄到庭院中,不停地旋轉打滾,自己跳起來又落下來,能夠跳到數尺高,可即便這樣木頭做的蛋也是不可能消化的。蛇這樣過了三天以后,才死。

  【閱讀訓練】

  1,解釋

  (1)許:左右 (2)覆:覆蓋 (3)故:原先那樣

  2.解釋

  (1)見有蛇長數丈,身圍如碗,高踞梁上,而下垂其頭以吸蛋。

  看見有條蛇長幾長,周身像碗口那樣粗,高高地盤踞在梁上,而垂下它的頭來吸蛋。

  (2)賊乃在汝,吾必有以報汝矣。

  小偷原來是你,我必定有辦法來報復你。

  (3)如是者歷三晝夜,乃死。

  像這樣經歷的三天三夜,才死去。

  3.文言文中的“是”一般都作代詞用,說說下列句中的“是”各指什么。

  (1)如是而一餐畢矣

  “是”指代蛇踞梁上,下垂其頭吸蛋,環繞柱間,力束其身以破蛋。

  (2)如是者歷三晝夜。

  “是”指代在庭院旋滾不已,自起自落,上下數尺許。

  4.下列句中運用比喻修辭方法的是( )

  (1)如是而一餐畢矣

  (2)環柱盤束亦如故

  (3)身圍如碗

  (4)如是者歷三晝夜

  巨蛇偷蛋原文與參考譯文 2

  原文

  (清黃鈞宰)

  吳氏雞蛋行中積蛋不知幾億萬也,而月終盤計,必少數百枚。主人不甘,早暮伺之,見有蛇長數丈,身圍如碗,高踞梁上,而下垂其頭以吸蛋。相距尺許,蛋即自升而上。既吸十數枚,則環蟠柱間,力束其身以破蛋,如是而一餐畢矣。既而又至,亦如是。主人恍然曰:“賊乃在汝,吾必有以報汝矣。” 乃取堅木削為卵狀若干,置于筐中,而以雞子覆其上。明日蛇至,如前吸取,雞子與木卵相間而入。吸畢,環柱盤束亦如故,而愈束愈緊,尾左右揮掃,若有甚不適者。久之,直竄庭中,旋滾不已,自起自落,上下數尺許,而木卵不可化矣。如是者歷三晝夜,乃死。

  譯文

  吳氏雞蛋鋪里積攢的雞蛋不計其數,可到了月底盤點時,必定會少幾百枚。店主心中不甘,便早晚守候察看,終于發現一條幾丈長、碗口粗的大蛇,高高盤踞在房梁上,垂下頭顱來吸啄雞蛋。蛇與雞蛋相距一尺左右時,雞蛋就會自己向上浮起,被蛇吸入口中。吸完十幾枚后,大蛇就環繞著柱子盤卷起來,用力收緊身體擠破蛋殼,這樣一頓 “飯” 就吃完了。過不久它又會回來,用同樣的.方式偷蛋。店主恍然大悟道:“小偷原來是你,我必定有辦法對付你。” 于是他用堅硬的木頭削了幾個雞蛋形狀的木塊,放在蛋筐里,再用真雞蛋蓋在上面。第二天大蛇又來了,像往常一樣吸啄,雞蛋和木蛋交替著被吸進腹中。吸完后,它依舊環繞柱子盤卷身體,可越收越緊,尾巴不停地左右甩動,像是非常不舒服。過了許久,大蛇徑直竄到庭院中,不停地旋轉翻滾,自己跳起又落下,起落有幾尺高,可木蛋根本無法消化。就這樣折騰了三天三夜,大蛇終于死了。

  背景說明

  文本溯源:原文出自清代文人黃鈞宰的短篇雜記,以簡練筆觸記述民間奇事,兼具故事性與諷刺意味,暗喻 “貪念致禍” 的哲理。

  譯法差異:

  直譯版嚴格遵循原文語序(如 “環蟠柱間” 譯為 “環繞著柱子盤卷起來”),保留 “必少數百枚”“不可化矣” 等文言虛詞的強調語氣;

  意譯版調整句式更符合現代表達(如 “積蛋不知幾億萬也” 譯為 “蛋堆得像座小山”),用 “不翼而飛”“作祟” 等詞增強畫面感,同時補充 “伏在”“無形的線牽引” 等細節,還原場景邏輯。

  關鍵意象處理:“自升而上” 是原文奇絕之處,兩版均保留 “自動上浮 / 飛進” 的核心動作,既不夸大玄幻色彩,也不弱化原文的生動描寫;“木卵不可化矣” 則分別以 “根本無法消化”“紋絲不動” 傳遞 “無法破解” 的結局,貼合語境。

【巨蛇偷蛋原文與參考譯文】相關文章:

魏書原文與譯文參考04-02

《烏江自刎》原文答案及參考譯文10-18

《毛穎傳》原文答案及參考譯文05-26

《管晏列傳》原文以及參考譯文11-01

明史原文譯文與習題及參考答案03-21

《李賀小傳》原文和參考譯文10-28

沈復的《浪游記快》原文及參考譯文06-08

《童賢母傳》原文答案及參考譯文08-10

《烏氏廟碑銘》原文答案及參考譯文06-22

《伶官傳序》原文答案及參考譯文05-23