超碰97免费丨国产又粗又爽又黄丨法国伦理少妇愉情丨中文一级片丨杨贵妃情欲艳谭三级丨亚欧乱色丨91成人免费在线观看丨亚洲欧洲成人精品av97丨国产午精品午夜福利757视频播放丨美丽人妻被按摩中出中文字幕丨玩弄丰满熟妇xxxxx性60丨桃色五月丨粉豆av丨国产亚洲综合一区二区三区丨国产午夜福利精品一区丨亚洲一级淫片丨羞羞国产一区二区三区四区丨日本亚洲欧洲色α在线播放丨麻豆精品国产传媒av丨使劲快高潮了国语对白在线

韓詩外傳原文及翻譯

時間:2022-07-27 23:43:45 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

韓詩外傳原文及翻譯

  《韓詩外傳》是一部記述中國古代史實、傳聞的著作。共十卷。由360條軼事、道德說教、倫理規范以及實際忠告等不同內容的雜編,下面是小編整理的韓詩外傳之《引刀斷織》原文及翻譯,歡迎閱讀!

  原文:

  孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進,其母知其喧也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失復得。”其母引刀裂其織,以此誡之。自是之后,孟子不復喧矣。(選自《韓詩外傳》卷九)

  出處

  ① 選自《韓詩外傳》。此為原名,現在民間廣為流傳,也稱“孟母戒子”。

  譯文:

  孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。過了一會兒,又開始背誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:“為什么要中間停頓了?”孟子回答說:“忘記了,一會兒又記起來。”孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之后,孟子就不會再遺忘了。

  注釋

  ①喧(xuān):通“諼”,忘記。

  ②裂:割斷。

  3 引:拿來

  4 有所失:忘記,記不得

  5 誦:背誦

  6 輟然:突然停止的樣子;輟:停止,廢止

  7 何為:即“為何”為什么

  8 自是:從此

  9 喧:因分心而遺忘

  10 誡:警告

  11 .方:正在

  止:停止

  之:指孟子

【韓詩外傳原文及翻譯】相關文章:

韓詩外傳文言文翻譯08-26

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

師說原文及翻譯07-22

《口技》原文及翻譯10-08

茶經原文及翻譯08-24

《晉書》原文及翻譯09-23

《小學》原文及翻譯03-18

國殤原文及翻譯08-04

《憶秦娥》原文及翻譯08-19